[Grammar] Help with a sentence - use of the word "gape"

Status
Not open for further replies.

EveJK

Member
Joined
Oct 23, 2016
Member Type
Student or Learner
Native Language
German
Home Country
Germany
Current Location
Germany
Hi guys,

I'm translating something from German to English and I'm not sure how this sentence can be phrased correctly.
The following would be a pretty literal translation:

"The windowsill is covered in pieces of scattered/broken glas and in the window a huge hole is gaping."

Especially the last part sounds wrong to me.
I want to say that "there's a huge hole in the window". But I'm not sure if you would use the word "gape" for this or phrase it completey differently?

Thanks for your help =)
Eve
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
In BrE at least, you can say "a gaping hole".

The windowsill is covered in pieces of broken glass and there's a gaping hole in the window.
 

EveJK

Member
Joined
Oct 23, 2016
Member Type
Student or Learner
Native Language
German
Home Country
Germany
Current Location
Germany
Ah, ok:
So I'd phrase it: "....and in the window there's a gaping hole."

Thank you! =)

(Somehow I didn't get notified about the answer, I've just seen it now ;-))
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
I'd use my word order rather than yours but yours isn't wrong.
 
Status
Not open for further replies.
Top