I am open to learn and adapt to new challenges or I am open to learning and adapting to new challenges

Status
Not open for further replies.

Zoli

Member
Joined
Feb 24, 2015
Member Type
Student or Learner
Native Language
Hungarian
Home Country
Hungary
Current Location
Romania
I was wondering if using the present continuous tense for "learn" and "adapt" would be more suitable for this text?

I haven't worked in this field before, but I am open to learning and adapting to new challenges. I am confident in my ability to quickly acquire the necessary skills and knowledge in order to excel in this position.
 
Not just more suitable but actually required.
 
I haven't worked in this field before, but I am open to learning and adapting to new challenges.
Those are not present continuous forms.
 
Are they gerunds?
 
I prefer to call them -ing forms.
 
Like many grammarians, I do not find the term gerund helpful.


Aarts, Bas (2011), Oxford Modern English Grammar, does not differentiate between gerunds and participles. He refers to both as -ing participles.

Carter, Ronald and Michael McCarty (2006) Cambridge Grammar of English, do not differentiate between gerunds and participles. They refer to both as -ing forms.

Chalker, Sylvia (1984), Current English Grammar, does not differentiate between gerunds and participles in the body of the book. She refers to both as -ing forms. She writes: A distinction is often made between gerunds ('verbal nouns') and participles, which are more like verbs or adjectives. In fact the -ing form cannot be quite so neatly divided.

Huddleston, Rodney and Geoffrey Pullum (2002), The Cambridge Grammar of the English language, write: [...] we reject an analysis that has gerund and participle as different forms syncretised throughout the class of verb We have therefore just one inflectional form of the verb marked by the -ing suffix; we label it with the compound term 'gerund-participle' .

Quirk, Randolph et al (1985), A Comprehensive Grammar of the English Language, note a complex gradience of fourteen different uses of -ing- forms from nouns (deverbal count nouns , abstract-non count verbal nouns), through the traditionally named gerund to the traditionally-named (present) participle. They write of the forms that are not clearly nouns, [...] we do not find it useful to distinguish a gerund from a participle, but terminologically class all these forms as PARTICIPLES.
 
Why not call them gerunds?

I mostly call them '-ing forms' too. For a teacher, it's an opportunity to avoid terminology. No learner asks herself 'What's an '-ing form'?'
 
A gerund is a noun, whereas "-ing form" could be a noun or a verb.
 
Last edited:
A gerund is a noun,
It functions like a noun in some ways, but it also functions like a verb - it can, for example, take a direct object.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top