I guess this means something like "Upload the executable file onto the system so that it may be tested."Kindly place the execution file on live system so that it may be tested.
What about the usage of "kindly"? It seems unnatural to me. I'd use please or some other polite way of asking.
Thanks Buddy
What about the usage of "kindly"? It seems unnatural to me. I'd use please or some other polite way of asking.
Hi CarloSsS,
Haven't you noticed this expression is mainly used by member from Asia? I guess they just use the translation of their commom addressing formula.
charliedeut
Your thanks are appreciated, bit3034, but please don't use "text speak" on the forum.
Is writing "Buddy" with capital "B" all right, or did you just overlook it?
This is one of the rare times when I disagree with bhai. For me, 'kindly' has overtones of impatience, annoyance or an authoritarian stance.It's fine with "kindly".
This is one of the rare times when I disagree with bhai. For me, 'kindly' has overtones of impatience, annoyance or an authoritarian stance.
This falls into my 'authoritarian stance' category. The 'kindly' softens it, but it's an order, [/QUOTE]Macmillan Dictionary states that kindly can also be used for making polite requests, here kindly - definition of kindly by Macmillan Dictionary -- 2.a.[/QUOTE]Yes indeed, definition 2.a. The main definition, 2, is: formal: used for asking someone to do something, especially when you are trying to hide the fact that you are annoyd. This request may not be hiding annoyance, but is is a formal, firm request - a polite order.
Visitors are kindly requested to sign the book. (I think that this is a case of just politely asking to sign the book).
This is one of the rare times when I disagree with bhai. For me, 'kindly' has overtones of impatience, annoyance or an authoritarian stance.
I'm the same here in Prague with 'Important is (that)...'. Influenced by hundreds of Czech students and colleagues (some of who speak very good English indeed), I have found myself saying that, rather than 'What is important is ...' or 'The important thing is ...'. . I have also been known to tell colleagues who ask what I am doing at the weekend, "I'm going on the cottage in the nature". .I do see your point. I'm probably influenced by the amount of time I have spent with speakers of Indian English.
I have also been known to tell colleagues who ask what I am doing at the weekend, "I'm going on the cottage in the nature". .
You did? Really? That's typical Czenglish that I hear from Czech learners all the time.
. . . 'Kindly', meaning 'please', is not horribly wrong in British English. . .
I've said it before, and I'll say it again—I use 'kindly', meaning 'please' occasionally, and don't consider it to be even slightly wrong.
Rover