"'We'll talk to him; leave me to do it,' D'Antoni said."
Is "leave me to do it" correct English? If so, how does it differ from "let me do it"?
"'We'll talk to him; leave me to do it,' D'Antoni said."
Is "leave me to do it" correct English? If so, how does it differ from "let me do it"?
Thanks!
For me, Leave me do it is unacceptable. It must be leave me to do it.
The difference is that leave me to do it implies to me, 'Don't bother about it; I'll do it' . Let me do it is fundamentally asking for permission, though it may be used as an offer: let me carry your bag for you.
If let me do it is uttered in the right context with the appropriate intonation, then there isn't a great deal of difference between that and leave me to do it.
I'm not sure if you misread something or not, but I didn't ask about "leave me do it"; that's plain broken English. Obviously wrong.
Thank you for your reply!
... "leave me do it"; that's plain broken English. Obviously wrong.
...
If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know: