Lick somebody's boots

Status
Not open for further replies.

Bassim

VIP Member
Joined
Mar 1, 2008
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bosnian
Home Country
Bosnia Herzegovina
Current Location
Sweden
I have tried to use "lick sb's boots" in my sentence. Would you please correct my mistakes?


Marina's colleague asked her when she was going to stop licking their boss' boots and stand up to him. Marina replied she despised herself because of her cowardice but she needed her job desperately.
 
Re: Lick sb's boots

It should be boss's boots. It's pronounced the same as "bosses".

Maybe that expression is common in British English. It just makes me imagine poor Marina actually licking the boots her boss is wearing - yuck!
 
Re: Lick sb's boots

GoesStation,

Just a question.
If I write my second sentence like this and use "being" would it be better than my original one?

Marina replied she despised herself for being a coward, but she needed her job desperately.
 
Re: Lick sb's boots

If I write my second sentence like this and use "being" would it be better than my original one?

Marina replied she despised herself for being a coward, but she needed her job desperately.

Here's the original sentence:
Marina replied she despised herself because of her cowardice but she needed her job desperately.

They both need "that" after replied.​ I didn't notice earlier. With that amendment, either sentence is OK.
 
Re: Lick sb's boots

I'd put "desperately" before "needed her job".
"Licking ... boots" is fine in BrE. It's cleaner than the alternative, but much-used, "licking ... a*se". We also have the delightful term "to brown-nose".
 
Re: Lick sb's boots

It took me a while but I finally remembered the usual American equivalent: to kiss someone's feet. We have the same somewhat vulgar version except we use our variant of the name of the bit of the anatomy it invokes.
 
Re: Lick sb's boots

Hmm, the expression 'boot-licking' is pretty well-known in AmE, as well, at least where I'm from. There's even the noun form, a boot-licker. I have heard of 'kissing someone's boot', but not their 'foot'.


In my opinion, the related term 'lickspittle' is woefully underutilized. I champion its cause, to little (no, if we're being honest) avail. It's one of those delightfully distasteful words to consider their literal meaning.
 
Last edited:
Re: Lick sb's boots

You can kiss or lick someone's boots in the UK, though I hear brown-nosing used a lot now.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top