People and Authority (the Authority/Authorities)

Status
Not open for further replies.

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Someone asked me to translate this phrase into English. It implies "people and those in charge of the country (the government)". Do I say "People and Authority", "People and the Authority", or "People and the Authorities"? Thank you in advance.
 
I am not a teacher.

I am no authority on the matter, but I would say, 'authorities'.
 
It's kinda hard for me to explain what exactly I'm talking about, as the two languages are really different. In Russian, there is a word "vlast'". It means "power, authority". In my phrase, they mean those running the country. Would it be a serious mistake to say "People and Authority (in the singular)"?
 
I think that "People and Authority" would be fine, Bennevis.
 
I am not a teacher.

'Authority', with zero article, is usually understood to be an attribute. It's the power to make decisions etc…

It wouldn't be a serious mistake to use it, but 'People and Authority' doesn't evoke government, to me. It feels more like an abstract concept.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top