Pronouncing the names of the days in Britain

Status
Not open for further replies.
Joined
Dec 7, 2013
Member Type
Student or Learner
Native Language
Spanish
Home Country
Argentina
Current Location
Argentina
Why is that some people, especially in Britain, pronounce the names of the days in a non-standard way?

For example, some people say /ˈθɜː(r)zdɪ/ instead of /ˈθɜː(r)zdeɪ/, or /ˈsʌndɪ/ instead of /ˈsʌndeɪ/.

Is it common, uneducated, childlike-sounding, etc ?

Big thanks :up:
 
Last edited:
I do not believe that the pronunciations you outlined is for standard BrE. See the following links for a side by side U.K. and U.S. pronunciations of Thursday and Saturday:

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/thursday?q=Thursday#

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/sunday?q=Sunday#

;-) Percy

mmm I'm pretty sure they are standard British pronunciations, I've taken them from the Macmillan Dictionary.

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/Thursday

Maybe the "r" in parenthesis is distracting, it just means that is optional in case you accent has rhoticity.
 
Last edited:
The r in the parenthesis means that it necessary in American English (AmE) but is not necessary or used in British English (BrE).


I am not sure but your McMillan link seems to confirm the Cambridge Dictionary.

;-) Percy
 
Last edited:
What I mean is that some people seem not to use the standard way, they say "thursdi" and no "thurday".
 
What I mean is that some people seem not to use the standard way, they say "thursdi" and no "thurday".
It's common also in AusE. /m[FONT=Lucida Sans Unicode, sans-serif]ʌndi/, /tju:zdi/ etc. or halfway between standard and that variety. [/FONT]
Why do they do it? Quién sabe? In AusE, it would be described as part of a 'broad' accent which is associated with working class people and farmers, etc. But some educated people say it quick speech as well.
 
Hello salvador.dal1950,

The following is a quotation from “Longman Pronunciation Dictionary” by John Wells.

-day /deɪ, di/
Although Received Pronunciation and General American are both traditionally considered to prefer /di/, most speakers in practice use both pronunciations for this suffix, often in a strong form—weak form relationship. The /deɪ/ form is generally preferred in exposed positions, for example at the end of a sentence: I’ll do it on Monday /ˈmʌn deɪ/ ; the /di/ form is preferred in close-knit expressions such as Monday morning /ˌmʌnd i ˈmɔː(r)n ɪŋ/.


Hope this helps
 
Hello salvador.dal1950,

The following is a quotation from “Longman Pronunciation Dictionary” by John Wells.

-day /deɪ, di/
Although Received Pronunciation and General American are both traditionally considered to prefer /di/, most speakers in practice use both pronunciations for this suffix, often in a strong form—weak form relationship. The /deɪ/ form is generally preferred in exposed positions, for example at the end of a sentence: I’ll do it on Monday /ˈmʌn deɪ/ ; the /di/ form is preferred in close-knit expressions such as Monday morning /ˌmʌnd i ˈmɔː(r)n ɪŋ/.


Hope this helps

Wow this is spot on! Many thanks! :-D
 
The /deɪ/ form is also found more in some regions in BrE- I am from the Midlands, and /deɪ/ is used at times where many would use /di/.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top