Punctuation

Status
Not open for further replies.

Allen165

Key Member
Joined
Aug 8, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Switzerland
"The Bobcats got little from its leading scorer, Stephen Jackson; just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left."

Is the semicolon correct? What follows it doesn't seem to be an independent clause. I would've used a comma or colon.

Thanks!
 
You're right. The semi colon should be a comma.
 
A comma doesn't seem to work either. I'd say either a colon or a em-dash.
It's a fragment, but it's not made complete by being linked to the first part with a comma.

(I note that in the US, we'd say "they" for the pronoun for Bobcats. Since there was a discussion recently on singular/plural, I thought I'd mention it as a side note.)
 
"Stephen Jackson" is an appositive for "leading scorer" and appositives are usually bracketed by commas.
 
A comma doesn't seem to work either. I'd say either a colon or a em-dash.
It's a fragment, but it's not made complete by being linked to the first part with a comma.

(I note that in the US, we'd say "they" for the pronoun for Bobcats. Since there was a discussion recently on singular/plural, I thought I'd mention it as a side note.)

I, too, was surprised by the "its," especially since the writer is an American. But I think he had the word "Charlotte" (the name of the team is Charlotte Bobcats) in mind when he wrote "its."

I don't understand why a comma would be wrong. "[J]ust seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left" is an additional piece of information and a dependent clause.
 
"Stephen Jackson" is an appositive for "leading scorer" and appositives are usually bracketed by commas.

Of course it is. But what follows does not make a complete sentence if it's connected to the beginning. If you omit the name entirely (as you can do with an appositive), what's left is not grammatical.


Not at sentence: The Bobcats got little from its leading scorer just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left

Okay sentence in sports reporting: The Bobcats got little from its leading scorer -- just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left
 
Of course it is. But what follows does not make a complete sentence if it's connected to the beginning. If you omit the name entirely (as you can do with an appositive), what's left is not grammatical.


Not at sentence: The Bobcats got little from its leading scorer just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left

Of course that's ungrammatical, but nobody would write that. You would put a comma after "scorer." And then you would change "Jackson" to "he" because you've left out the guy's name.

I don't really get your argument.
 
I see nothing ungrammatical in the following:

The Bobcats got little from its leading scorer, just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left.

or

The Bobcats got little from Stephen Jackson, just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left.

or

The Bobcats got little from its leading scorer, Stephen Jackson, just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left.
 
It's a comma splice if you just link it together that way. It's not a true dependent clause.
You'd have to changing it slightly.

..., who scored just... before fouling out.
 
It's a comma splice if you just link it together that way. It's not a true dependent clause.
You'd have to changing it slightly.

..., who scored just... before fouling out.

So you're saying it's an independent clause after all? That's what I wasn't sure about initially.

On the one hand, it has elements of an independent clause (subject and verb), but I don't think it can stand on its own; it wouldn't make sense without the "The Bobcats got little from its leading scorer" part.
 
I see nothing ungrammatical in the following:

The Bobcats got little from its leading scorer, just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left.

or

The Bobcats got little from Stephen Jackson, just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left.

or

The Bobcats got little from its leading scorer, Stephen Jackson, just seven points on 3-of-8 shooting before Jackson fouled out with 4 1/2 minutes left.

If you think these are grammatical, we have to agree to disagree.

I see "just seven points.." as an explanation of what "little" means, making a colon or an em-dash appropriate. There is no way that "just seven points..." is a dependent clause. It's a noun phrase. You don't link a noun phrase to an independent clause with a comma. Or at least, you don't in this sentence and so so grammatically.

My suggestion of making it "..., who scored... before fouling out..." does create a dependent clause, making a comma link grammatical.

My other suggestion of a colon or dash keeps it as a noun phrase defining what "little"means.

I really have nothing more to say on the subject, so we'll have to agree we don't see this the same way.
 
This is beginning to bore me too.

I see "just seven points..." as an adverbial phrase modifying "little," and I would punctuate it accordingly.

I completely agree about agreeing to disagree. English punctuation is frequently a matter of style.
 
I sent an e-mail to Pat O'Connor of grammarphobia.com, and here's her reply:

"You are right. The semicolon isn’t right. It should be a comma, a colon, or even a dash."
 
So you're saying it's an independent clause after all? That's what I wasn't sure about initially.

On the one hand, it has elements of an independent clause (subject and verb), but I don't think it can stand on its own; it wouldn't make sense without the "The Bobcats got little from its leading scorer" part.
Isn't anyone worried that "its" is used instead of "their". Is "the Bobcats" singular?
 
(I note that in the US, we'd say "they" for the pronoun for Bobcats. Since there was a discussion recently on singular/plural, I thought I'd mention it as a side note.)

I said "they" but I meant "plural" which would be "their" of course.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top