Quarter of five

Status
Not open for further replies.

dedicatedenglish

Junior Member
Joined
Jan 8, 2025
Member Type
Student or Learner
Native Language
Vietnamese
Home Country
Vietnam
Current Location
United States
Some Americans say "a quarter of five" to mean "a quarter to five" . However, I've never heard anyone say "five of five", "ten of five" to mean five to five or ten to five. Is it acceptable to say "five of five" or "ten of five" in the US?
 
According to Google "ten to" is used but "five to" isn't. Hm. Anyhow, if you want to use them go right ahead. Probably nobody will even notice.
 
Anyhow, if you want to use them go right ahead. Probably nobody will even notice.

You mean if I say "ten of five" or "five of five", people would easily understand it?
 
According to Google "ten to" is used but "five to" isn't. Hm. Anyhow, if you want to use them go right ahead. Probably nobody will even notice.
The OP didn't ask about using "ten to" or "five to". They want to know if an AmE speaker would use "five of" and "ten of".
 
The OP didn't ask about using "ten to" or "five to". They want to know if an AmE speaker would use "five of" and "ten of".
No. This AmE speaker would not say “five of five” or “ten of five”. It sounds odd to me. I would say “five till five” or “10 till five”.
 
However, I've never heard anyone say "five of five", "ten of five" to mean five to five or ten to five.
I have.
Is it acceptable to say "five of five" or "ten of five" in the US?
Yes

You'll hear 'of', 'to', and 'till' all used. It varies by speaker and probably region -note the disagreement between me and Amigos, both native AmE speakers.

As Tarheel (another native AmE speaker) mentioned, nobody's likely to even notice which preposition you use. They're going to be focused on the numbers.
 
Yes, I think they would.
I think it would be harder for BrE speakers to work it out, simply because we don't use "quarter of". If they're familiar with that AmE usage, they'd have more chance. If they've never heard of it, they'd probably not know whether "of" meant "past" or "to".
 
I think it would be harder for BrE speakers to work it out, simply because we don't use "quarter of". If they're familiar with that AmE usage, they'd have more chance. If they've never heard of it, they'd probably not know whether "of" meant "past" or "to".


This was me trying to figure out if "half five" meant 4:30 or 5:30.
 
This was me trying to figure out if "half five" meant 4:30 or 5:30.
When I was learning German, I'd mess up the half hours because German refers to :30 as half of the coming hour, not the past hour. So 7:30 translated as 'half eight', but I was still thinking in English and would say 'half seven' which was actually 6:30.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top