"Sh*t's gotta be tasty. A million flies can't be wrong."

Status
Not open for further replies.

mkaze

New member
Joined
Apr 24, 2013
Member Type
Student or Learner
Native Language
French
Home Country
China
Current Location
Italy
this is a part of a dialogue fromandrei Zvyagnitsevs's Elena movie:

--
Go on and have some babies. Maybe they'll turn out different.

-- Different from everyone else? There's no such thing as 'different'. And I don't feel like experimenting in that area: It's painful, and expensive, and pointless.

-- What is it with you and 'pointless'? Dumb excuses. You're just trying to avoid being responsible.

-- Dad, it's irresponsible to produce offsprings that - you know - are going to be sick and doomed, since the parents are just as sick and doomed. And only because cosi fan tutte; because there is some apparently 'higher meaning' to it all,which is not ours to comprehend.After all we are merely the executors of this higher purpose.Sh*t's gotta be tasty,millions of flies can't be wrong.And, anyway, the world will end soon enough, in case you haven't heard.

could you please Explain me the meaning of the bold sentences?

Thanks.
 
Last edited by a moderator:
this is a part of a dialogue fromandrei Zvyagnitsevs's Elena movie:

--
Go on and have some babies. Maybe they'll turn out different.

-- Different from everyone else? There's no such thing as 'different'. This is meaningless. He can't want to be different, as he obviously does, and say something stupid like this. And I don't feel like experimenting in that area: It's painful, and expensive, and pointless.

-- What is it with you and 'pointless'? Dumb excuses. You're just trying to avoid being responsible.

-- Dad, it's irresponsible to produce offsprings'Offspring' is like 'cattle' - although it has no s it's still plural. that - you know - are going to be sick and doomed, since the parents are just as sick and doomed. And only because cosi fan tutte He's trying to be clever. Mozart's opera was called Cosí fan tutte (= They [women] all behave like that { cosí stressed on the second syllable please}]. The people who bear children can be called Tutte; the people who father them can't. It would have been much clearer, and would have displayed his ignorance less, to say '...because that's the done thing/that's what everyone does'.; because there is some apparently 'higher meaning' to it all, which is not ours to comprehend. After all we are merely the executors of this higher purpose.Sh*t's gotta be tasty, millions of flies can't be wrong. And, anyway, the world will end soon enough, in case you haven't heard.

Could you please explain to me the meaning of the bold sentences?

Thanks.
In the first two instances he was being a typical angry child/adolescent. In the last case too, he's just trying to shock his father. It's a typical bit of mixed up logic.

As to the world ending, it's a reference to one of the many (almost weekly) forecasts of doom.

b
PS Follow each fullstop (period) and comma with a space.
 
Last edited:
Thank you so much BobK and Tdol.
 
Just click the Like button please, mkaze, instead of sending thanks in a separate post.

Thank you.

Rover:-D
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top