"Tom deboarded the train when train pulled up in the New York station."
Please check.
As MatthewWai showed, we don't use "deboarded" and there's no need to repeat "the train".
John alighted from the train when it pulled into New York station.
John got off the train when it arrived at New York station.
What is the difference between 'arrived at' and 'stopped at' in this context?Yes, it means arrived at, but it also means stopped at.
NOT A TEACHER
If you plan to speak idiomatic American English, I think that it is accurate to say that "alight from the train" is very strange to American ears, young and old.
Just say that "Tom got off (the train) in New York."
If for some reason, you want a more "elegant" word, I believe that some people occasionally might write in formal contexts: "Tom detrained in New York."
Yes, it means arrived at, but it also means stopped at.
'Pulled into' implies that the train is gradually slowing down to a complete stop at the station.
For example, my friend who's expecting me to pick him up might call and ask where I'm at, and I could say "I'm pulling into your driveway now", or "I'm pulling up to your place now".
I do hear deplaned in air travel contexts, though.
When I worked at a ferry port, passengers were said to "disembark" - that would certainly work with boats and planes but I don't associate it with buses, trains or cars.