Coffee Break
Member
- Joined
- Feb 13, 2022
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Korean
- Home Country
- South Korea
- Current Location
- South Korea
Hello everyone. I encountered this expression, "Un petit Printz muffín", but am struggling to understand it. Could you please let me know what it means in the following sentences:
[Clara speaking] “Any Printz Oskár left?” she queried, holding out her right hand.
What on earth did she mean?
[Clara speaking] “Un petit Printz muffín.”
[The protagonist speaking] “Coming up.”
[Clara speaking] “I think there might be another Printz left,” she said.
- André Aciman, Eight White Nights, Third Night
This is a novel published in the United States of America in 2010. This novel is narrated by the nameless male protagonist. The protagonist meets Clara at a Christmas party in Manhattan. Two days after the party, Clara came to the protagonist's house at 8 o'clock in the morning and is driving him to her friend, who knows a lot about recorded music. But some driver cut in front of their car, and she gave an insult to the driver, using a ship's name they saw during the drive, "Printz Oskár", as some kind of insult. Afterwards, to gloss over her insult, she is using the word "Printz Oskár" to indicate muffins.
Here, I wonder what the underlined expression means.
I wonder especially why there is an interesting slanted dot on "i", making it "í", and what language that might be, and how it might be pronounced.
I first thought that it was a simple muffin, but then it was "muffín"...
I would very much appreciate your help.
[Clara speaking] “Any Printz Oskár left?” she queried, holding out her right hand.
What on earth did she mean?
[Clara speaking] “Un petit Printz muffín.”
[The protagonist speaking] “Coming up.”
[Clara speaking] “I think there might be another Printz left,” she said.
- André Aciman, Eight White Nights, Third Night
This is a novel published in the United States of America in 2010. This novel is narrated by the nameless male protagonist. The protagonist meets Clara at a Christmas party in Manhattan. Two days after the party, Clara came to the protagonist's house at 8 o'clock in the morning and is driving him to her friend, who knows a lot about recorded music. But some driver cut in front of their car, and she gave an insult to the driver, using a ship's name they saw during the drive, "Printz Oskár", as some kind of insult. Afterwards, to gloss over her insult, she is using the word "Printz Oskár" to indicate muffins.
Here, I wonder what the underlined expression means.
I wonder especially why there is an interesting slanted dot on "i", making it "í", and what language that might be, and how it might be pronounced.
I first thought that it was a simple muffin, but then it was "muffín"...
I would very much appreciate your help.