Under the angle of

Status
Not open for further replies.

Allen165

Key Member
Joined
Aug 8, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Switzerland
"In this case, a Swedish law is at stake; therefore, the case must be tackled under the angle of the economic freedoms."

The author of the above sentence is not a native speaker of English. I've never heard the expression "under the angle of," though it is common in French (sous l'angle de). I happen to like it, but since it's not used in English I'm wondering what would be its equivalent in the quoted sentence.

I suppose one could simply change "under" to "from." "From the perspective of" and "from the point of view of" are probably better possibilities, though.

What do you think?

Thanks!
 
I suppose one could simply change "under" to "from." "From the perspective of" and "from the point of view of" are probably better possibilities, though.

What do you think?
Your suggestions are fine. I think you could also use 'from the angle of'.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top