who understood little math more complex than counting

Status
Not open for further replies.

suprunp

Senior Member
Joined
Apr 27, 2011
Member Type
Student or Learner
Native Language
Ukrainian
Home Country
Ukraine
Current Location
Ukraine
Benjamin Rush, the “father of American psychiatry,” described the lightning-quick calculating ability of Thomas Fuller, who understood little math more complex than counting.
(Scientific American Mind;Volume 14, Number 1;Islands of Genius)

Can I say here "...who understood little about math more complex than counting."?

Thanks.
 
Benjamin Rush, the “father of American psychiatry,” described the lightning-quick calculating ability of Thomas Fuller, who understood little math more complex than counting.
(Scientific American Mind;Volume 14, Number 1;Islands of Genius)

Can I say here "...who understood little about math more complex than counting."?

Thanks.

Yes, you can.
 
Benjamin Rush, the “father of American psychiatry,” described the lightning-quick calculating ability of Thomas Fuller, who understood little math more complex than counting.
(Scientific American Mind;Volume 14, Number 1;Islands of Genius)

Can I say here "...who understood little about math more complex than counting."?

Thanks.
You could, but the original is more common. In English, we "understand something" far more often than we "understand about something."
Mostly it just sounds wrong:
"Do you understand [about] what you're reading?"
"Do you understand [about] Italian?"
 
:up: But the second example is a bit dubious ;-) 'Understand' has a special meaning in the case of languages. 'I understand Italian' means I understand what is said or written'. And 'I understand about Italian' is scarcely intelligible; perhaps it means 'I know about Italian' (which, as you know, does not mean the same as 'I know Italian').

b
 
:up: But the second example is a bit dubious ;-) 'Understand' has a special meaning in the case of languages. 'I understand Italian' means I understand what is said or written'. And 'I understand about Italian' is scarcely intelligible; perhaps it means 'I know about Italian' (which, as you know, does not mean the same as 'I know Italian').

b
That's partly what I meant. Since "understand" has more than one meaning, you can't always change "understanding" to "understanding about". I don't think "understand about math" sounds much better than "understand about Italian".
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top