English Language Discussion Forums


Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > English Idioms and Sayings > English Slang

Quick Links
Sites for Teachers


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 24-Jan-2009, 17:44
Member
 
Join Date: Apr 2007
Country: Tunisia
Posts: 241
Current Location: Tunisia
First Language: Arabic
Member Type: Student or Learner
aous02 is on a distinguished road
Post Slang American Expressions

I'm learning American Slang expressions...Not having contact with natives I find some problems figuring out which ones are commonly used. Are these ones commonly used??

*Twenty-four seven : all the time
*Ace: To do something very well
*Flunk: to fail an exam or course of study
*Airhead: a stupid person; dumb
*All ears: Listening carefully
*An arm and a leg: A large amount of money
*Have Ants in your pants (hum): To be nervous or anxious or jumpy; to be unable to sit still.
*Average Joe: An ordinary person, especially a man.
*Bad egg:A troublemaker; someone who has a bad attitude and causes trouble
if anyone know any more expressions meaning the same as one of the above expressions and is more common than it that would be very helpeful.Thanks for all.

This is the 1st o many other posts to follow.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2  
Old 24-Jan-2009, 18:15
Ouisch's Avatar
Moderator
 
Join Date: Mar 2006
Country: USA
Posts: 3,275
Current Location: Detroit, Michigan
First Language: English
Member Type: English Teacher
Ouisch is a name known to allOuisch is a name known to allOuisch is a name known to allOuisch is a name known to allOuisch is a name known to allOuisch is a name known to all
Default Re: Slang American Expressions

Yes, all the phrases you mentioned are quite common in AmE.
Reply With Quote
  #3  
Old 24-Jan-2009, 18:26
RonBee's Avatar
Moderator
 
Join Date: Feb 2003
Country: USA
Posts: 15,541
Current Location: North Carolina
First Language: English
Member Type: Other
RonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant futureRonBee has a brilliant future
Default Re: Slang American Expressions

Ouisch is a good egg.
Reply With Quote
  #4  
Old 25-Jan-2009, 09:55
Member
 
Join Date: Apr 2007
Country: Tunisia
Posts: 241
Current Location: Tunisia
First Language: Arabic
Member Type: Student or Learner
aous02 is on a distinguished road
Default Re: Slang American Expressions

Okay, good eggs.
I'll send my next list then.
Reply With Quote
  #5  
Old 23-Mar-2009, 16:35
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Country: USA
Posts: 953
Current Location: USA
First Language: English
Member Type: Other
Charlie Bernstein is a jewel in the roughCharlie Bernstein is a jewel in the roughCharlie Bernstein is a jewel in the roughCharlie Bernstein is a jewel in the rough
Default Re: Slang American Expressions

But note that "airhead" is usually applied to women and is widely regarded as sexist.
Reply With Quote
  #6  
Old 23-Mar-2009, 17:28
konungursvia's Avatar
Key Member
 
Join Date: Mar 2009
Country: Canada
Posts: 2,663
Current Location: Toronto
First Language: English
Member Type: Academic
konungursvia is a splendid one to beholdkonungursvia is a splendid one to beholdkonungursvia is a splendid one to beholdkonungursvia is a splendid one to beholdkonungursvia is a splendid one to beholdkonungursvia is a splendid one to beholdkonungursvia is a splendid one to behold
Default Re: Slang American Expressions

I agree all are common; some can occur in British English too, as in "ace", which is after all a tennis serve that is so good no one could touch it. In Canada, "airhead" has no particular gender association that I have noticed, by the way, Charlie. :)
Reply With Quote
  #7  
Old 26-Mar-2009, 22:14
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Country: USA
Posts: 953
Current Location: USA
First Language: English
Member Type: Other
Charlie Bernstein is a jewel in the roughCharlie Bernstein is a jewel in the roughCharlie Bernstein is a jewel in the roughCharlie Bernstein is a jewel in the rough
Default Re: Slang American Expressions

Quote:
Originally Posted by konungursvia View Post
I agree all are common; some can occur in British English too, as in "ace", which is after all a tennis serve that is so good no one could touch it. In Canada, "airhead" has no particular gender association that I have noticed, by the way, Charlie. :)
Great! Now I, too, can be an airhead!
Reply With Quote
  #8  
Old 23-Jul-2009, 20:12
Newbie
 
Join Date: Jul 2009
Country: Egypt
Posts: 2
Current Location: Cairo
First Language: Arabic
Member Type: Student or Learner
rimo83 is an unknown quantity at this point
Default Re: Slang American Expressions

Ace...

I liked this topic so much, it's very useful & i can make benefit of it
Reply With Quote
  #9  
Old 23-Jul-2009, 21:26
Senior Member
 
Join Date: Nov 2008
Country: Germany
Posts: 936
Current Location: Canada
First Language: German
Member Type: Other
Searching for language is a jewel in the roughSearching for language is a jewel in the roughSearching for language is a jewel in the rough
Default Re: Slang American Expressions

Quote:
Originally Posted by Charlie Bernstein View Post
Great! Now I, too, can be an airhead!

You see, Canada is soooooooooo politically correct! No airheads on this site, though!
Reply With Quote
  #10  
Old 23-Jul-2009, 21:47
curmudgeon's Avatar
Moderator
 
Join Date: Mar 2006
Country: Scotland
Posts: 1,635
Current Location: England
First Language: English
Member Type: Student or Learner
curmudgeon is on a distinguished road
Default Re: Slang American Expressions

Fuddy-duddy


Meaning

A stuffy or foolishly
old-fashioned person.


Origin

If any term sounds old and English, it must be this one. However, as so often, intuition is found to be wanting, as fuddy-duddy appears to be of American origin, possibly via Scotland, nor is it especially old. The first record that I can find of it is from the Texas newspaper The Galveston Daily News, 1889:

"Look here; I'm Smith - Hamilton Smith. I'm a minister and I try to do about right ... I object to
being represented as an old fuddy-duddy."

That usage - without any accompanying explanation - seems to suggest that the readership would have been expected to have been familiar with it. That is quite possible, there are several citations in American newspapers from the end of the 19th century that relate to a pair of fictional wags called Fuddy and Duddy. A string of their
rather weak gags was printed in the Boston Evening Transcript. Here's
an example from a November 1895 edition:
Fuddy: So Miss Dandervecken
is going to marry an Englishman. A lord, I suppose?
Duddy: Well, no, not exactly: but I understand that he's often as drunk as one.

Whether or not the expression
'fuddy-duddy' was already known and the names were taken from it, or whether it was the other way round, we can't now tell. The coincidence in the dates of the arrival of the two characters and the phrase does suggest that there was a connection of some kind.


Duddy was a Scottish term
meaning ragged - duds having been used to refer to rough tattered clothes since the 15th century. Fud, or fuddy, was a Scots dialect term for buttocks. In 1833, the Scots poet James Ballantyne wrote The Wee Raggit Laddie:
Wee stuffy, stumpy, dumpie
laddie,
Thou urchin elfin, bare an' duddy,
Thy plumpit kite an' cheek
sae ruddy
Are fairly baggit,
Although the breekums on thy fuddy
Are
e'en right raggit.

The full-on Scots dialect in that sentimental, Burns influenced rhyme is difficult to translate precisely. The gist of the meaning is:
Poor scruffy little lad, bare
and ragged, your wet belly and red cheeks are swollen and the trousers on your
buttocks are torn.

There is a British term -
'duddy fuddiel', which is also recorded from around the same date. William
Dickinson's A glossary of words and phrases pertaining to the dialect of
Cumberland
, 1899, has:
"Duddy fuddiel, a ragged
fellow."

There may be a link between
'duddy fuddiel' and 'fuddy-duddy' but, as they don't mean exactly the same
thing, we can't be certain.


One thing we can be sure about; that the cartoon character Elmer Fudd inherited the name from the phrase. 'Fuddy-duddy' was in general circulation in the US well before the character was created in around 1940 and the expression accords with his old-fashioned and obsessive temperament.

In a rather sad sequel to the Boston Transcript's role in the coining of 'fuddy-duddy', Time magazine reported in 1939 that a survey commissioned by the paper found that, "the most frequent word used by advertisers to describe the paper was fuddy-duddy". The Transcript
ceased trading soon afterwards.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
nicknames, slang expressions maresa Ask a Teacher 1 15-Oct-2008 18:27
American slang words thug_until_I_die English Idioms and Sayings 1 05-Jul-2008 13:41
Books on American Slang, Dialects, Idioms and Accents Marstead Ask a Teacher 1 08-Sep-2006 11:24
Is it right? Genrikh Ask a Teacher 2 03-Dec-2005 15:59
can you please correct my essay hmong04 Ask a Teacher 3 27-Jun-2004 15:44


All times are GMT. The time now is 22:16.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.0
Copyright © 2002 - 2009 UsingEnglish.com