I believe that is correct, although it may be dated. We don't hear it any more in Canada. Variant: poof.
Well I heard a expression they don't teach in English class here in Sweden..
And it was the word puff. In a sentence as "He is a puff". I thought that it meant the same thing as "he is gay/homo". So am I right?
I believe that is correct, although it may be dated. We don't hear it any more in Canada. Variant: poof.
"A puff" for "a homosexual" (or simply a not very manly male) is sometimes heard in British English, as a variant of "poof" (with a hint of "powderpuff").
I would say that it is used as a consciously dated term.
("Poof" itself has been reclaimed, to some extent; a well known tv singing quartet is called "Four poofs and a piano".)
MrP
·
Not a professional ESL teacher.
·
It is used much more often in slang in the UK than the USA. In fact, in the USA it really does not have that meaning anymore.