There was a large crowd in front of(before) the City Hall?

Status
Not open for further replies.

keannu

VIP Member
Joined
Dec 27, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Why can't you use before in the below? Is "below" always for figurative places, never for concrete positions?

ex)There was a large crowd in front of(before) the City Hall.
 
Why can't you use before in the below? Is "below" always for figurative places, never for concrete positions?

ex)There was a large crowd in front of(before) the City Hall.

♥♦♣♠ NOT A TEACHER ♥♦♣♠
Who told you that you can't? Yes, you can, but such use is considered formal by some. And of course it's correct.
 
I'll disagree with engee. I would call this usage archaic, not formal. It would have been formal in the 19th century.

I may be wrong though. Perhaps "before" is still used this way by some people--I'll be glad to know.
 
I'll disagree with engee. I would call this usage archaic, not formal. It would have been formal in the 19th century.

Whether archaic or not, it's still in use - some call it old-fashioned in such a context, others formal.

before

8. If someone is before something, they are in front of it. (FORMAL)
They drove through a tall iron gate and stopped before a large white villa.
PREP

(c) HarperCollins Publishers.
 
A criminal might appear before a judge, but I would not say a crowd of people were "before" a building.
 
A criminal might appear before a judge, but I would not say a crowd of people were "before" a building.
That's pretty much what I thought, but engee's example says it's possible. Could it be an AmE-BrE difference?
 
That's pretty much what I thought, but engee's example says it's possible. Could it be an AmE-BrE difference?

I don't know about Brits. The example he gives states it is "formal," so I do not see the point in saying it is acceptable to people trying to learn conversational English.

Example, if I was driving a car and someone was giving me directions and they told me to stop "before" the post office, I would not think they meant to stop right in front of it!
 
I don't know about Brits. The example he gives states it is "formal," so I do not see the point in saying it is acceptable to people trying to learn conversational English.

Example, if I was driving a car and someone was giving me directions and they told me to stop "before" the post office, I would not think they meant to stop right in front of it!

Then, what would you think for "before"? Is it mainly a figurative meaning?
When you said "A criminal might appear before a judge", does that mean physically or metaphorically?
 
Physically.

I think the point is that there are idiomatic uses of "before" to mean "in front of" but the word is not used in general with that meaning.
 
[...] so I do not see the point in saying it is acceptable to people trying to learn conversational English.

That's one of the most ridiculous statements I've come across on this forum concerning learning the English language. I just can't seem to figure out what the two members gave you a thank-you for. :?:
I would have thought this forum is about all of the areas of English, and not just what some think is right as far as they are concerned. :oops:
 
I am not a teacher, but I think it is important to give relevant and useful answers to the questioners, as appropriate to their level of English.

Giving formal and archaic answers to simple queries and insisting that it is "correct" English does not help the basic student. I think of it as a native. If someone asked the average native if "before the building" was correct, they would say "no."
 
  • Like
Reactions: 5jj
I don't mind giving learners formal forms if they're common enough. I believe however that "before the white villa" wouldn't be used in modern formal English in the sense we're discussing. I believe that even though your example says otherwise. I don't think SoothingDave is unfamiliar with formal English and I understand he doesn't recognize the form as used there today.

Your example has shaken my confidence in my original statemen. I still think it's mostly or thoroughly true, but I'm not sure anymore. It would be great if other members gave their opinion on this.
 
I don't mind giving learners formal forms if they're common enough. I believe however that "before the white villa" wouldn't be used in modern formal English in the sense we're discussing. I believe that even though your example says otherwise. I don't think SoothingDave is unfamiliar with formal English and I understand he doesn't recognize the form as used there today.

Your example has shaken my confidence in my original statemen. I still think it's mostly or thoroughly true, but I'm not sure anymore. It would be great if other members gave their opinion on this.

birdeen's call, I just hope you don't mind my reminding you of how dictionaries, entries in particular, are positioned in them. Let's take OALD as an example. Whenever you look up a word, once you've got it you have it as an entry (or headword). Words like before, or get, or be may have a lot of sub-entries (that is different definitions) explaining the meaning or meanings of the headword, usually with accompanying examples showing how the headword is used in context. Different senses are usually separated by numbers or letters and are arranged according to their frequency of use in the language, with the main or most common meaning given first. It so happens that before in OALD is listed as second (out of 6) in the sense I wrote about in my very first post in this thread; surprise, surprise - the sense SoothingDave wrote about is listed as fifth. So I just don't get it how you could write that something is unacceptable, whereas it is, in fact, supported by a reliable source.
 
Engee,
These are three possible ways in which the meanings of polysemous words can be arranged in a dictionary:

(1) According to the historical development of the meaning, i.e. historical order. Here the meanings are arranged in a chronological order. The etymological meaning is given first and other meanings in order of their appearance in the language. This order is generally, but not exclusively, found in historical dictionaries.

(2) According to the frequency of the meaning i.e. the most frequent meaning being given first followed by the less frequent meanings. This order is most widely followed and is termed the empirical or actual order.

(3) According to the logical connection of the words i.e. the logical order. Here the meanings are arranged according to their logical connections. This order may or may not correspond to the historical order.
(INTRODUCTION TO LEXICOGRAPHY)

We're going off topic though. I know that dictionaries give this meaning.

I have nothing to add now. I'll just wait to see if anybody else replies to this thread.
 
I am a teacher of English, but EFL; and not a native speaker.

However, I think that if you teach EFL, it is better to teach students to use "before" while referring to time and "in front of" while referring to a position. Otherwise they might be confused in which cases both prepositions can be used; and in which ones not. Of course, you can tell them that they may see and hear "before" used in spacious references as well, but I would not encourage them to use it themselves.
 
It really depends on the level of the student, any student reading English literature will certainly come across "before" used to mean "in front of". As all levels of student use this site, I think it is good to impart any knowledge we have about the language.
 
It really depends on the level of the student, any student reading English literature will certainly come across "before" used to mean "in front of". As all levels of student use this site, I think it is good to impart any knowledge we have about the language.
Bhaisahab, would you say this sense of "before" is in current use?
 
I am not a teacher.

A man and his wife are drinking at a bar. The drunk next to them cuts loose a fart. Outraged, the man says to the drunk, "How dare you fart before my wife?" The drunk replies, "Shorry, buddy---*hic*---I didn't know it wazh her turn."

I heard this joke many moon ago---more moons than are in the Seoul phone book if you must know---and it relied on an unlikely utterance by the man even then. But we understood it. "Before" meaning "in front of" is certainly plain English, but it is only used that way today as a conscious archaism, no matter what any dictionary says.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top