Strong at heart.

Status
Not open for further replies.

tufguy

VIP Member
Joined
Feb 4, 2014
Location
India
Member Type
Student or Learner
Native Language
Hindi
Home Country
India
Current Location
India
"You should be strong at heart."

Please check.
 
It's an intriguing image but not natural English.
 
Without knowing what you are trying to say, we can't tell you how to say it.
 
You should not be afraid of the ghost stories or movies. You should not be a faint-hearted person. You should be brave at heart.
 
Although we do still use the expression "faint-hearted", Brits don't tend to say either "brave at heart" or "strong at heart" these days. We just say "brave" or "strong". You may find references to "stout-hearted" (ie brave) people in literature, but it's rarely used nowadays.
 
We do use young at heart, which doesn't apply here.
 
"You should be courageous."
 
If someone were about to start watching a ghost/horror film, I might say "Don't be scared! [It's not real!]" If a child were about to have an injection or go to the dentist (or something similar), I might say "Be brave".

I can't think of a situation in normal, everyday, modern English in which I would use "brave/strong at heart".
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top