gathering in the dawn dew from the leaves

Status
Not open for further replies.

suprunp

Senior Member
Joined
Apr 27, 2011
Member Type
Student or Learner
Native Language
Ukrainian
Home Country
Ukraine
Current Location
Ukraine
The gibbons swung from branch to branch, gathering in the dawn dew from the leaves, and their strange cry was like the call of a bird.
(W.S. Maugham; Neil MacAdam)

Should I read it as '[gathering in] the dawn dew from the leaves' or as 'gathering [in the dawn] dew from the leaves'?

Thanks.
 

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Also, I believe the key for this reading is "from".

You could modify the text ("gathering in the dawn dew [under] the leaves", for instance) for the second reading option
 

SoothingDave

VIP Member
Joined
Apr 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
The dew forms at dawn. It's dawn dew. They gather it in.
 

SoothingDave

VIP Member
Joined
Apr 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
There should be commas if you meant "gathering, in the dawn, dew."

It's rather clunky sounding that way.
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Nothing makes it impossible. The word order makes it improbable.

It's as improbable as the unambiguous but equally awkward They put their at the end of day coats on.
 
Last edited:

suprunp

Senior Member
Joined
Apr 27, 2011
Member Type
Student or Learner
Native Language
Ukrainian
Home Country
Ukraine
Current Location
Ukraine
Nothing makes it impossible. The word order makes it improbable.

It's as improbable as the unambiguous but equally awkward They put their at the end of their day coats on.

My apologies, but I can barely see the connection between this sentence and the original one.

They put [at the end of their day] their coats on. ('gathering [in the dawn] dew from the leaves') ~ This variant, in my humble opinion, would represent it better, wouldn't it?

Thanks.
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Fine. Both are equally awkward and unlikely.
You don't interrupt the transitive verb from its direct object with an adverbial expression of time or place.

He kicked [at the end of the game] the ball.
I pick [in the morning] flowers.
He gathered [in the dawn] dew.

All of those are horrible. Leaving "gathered in" "the dawn dew" as the only likely pairing.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Nothing makes it impossible. The word order makes it improbable.
I agree.
It's as improbable as the unambiguous but equally awkward They put their at the end of day coats on.
I don't agree. I think that that one is so clunky as to be impossible. I think that the original is possible, espeially with commas. I don't think yours is.
 
Status
Not open for further replies.
Top