birdeen's call
VIP Member
- Joined
- Jul 15, 2010
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Polish
- Home Country
- Poland
- Current Location
- Poland
It's been bothering me for a long time.
I can say, "I wish you a merry Christmas." It's a wish that clearly refers to the future. As far as I know, I cannot say, "I wish that you have a merry Christmas," to mean the same thing. I should say, "I hope that you have a merry Christmas."
What is it that makes the red sentence incorrect (if I'm right that it's incorrect)? I wouldn't have any problem with that if the blue sentence were incorrect too. But it's correct, which makes me wonder. Apparently, the word "wish" can convey the meaning of desiring something that might happen in the future.
I thought it could be that the wish + present subjunctive was used in the past but disappeared. I searched the corpora that I know of getting absolutely no results. Google searches gave some results, but I found them unsatisfactory. From that I infer that this construction was never used or at least not used in the period of time covered by the corpora (which I don't know).
Those results surprised me for one more reason. I expected I would find some examples of "wish" used to mean "demand" during my searching. But I found nothing. Seemingly, as someone said here some time ago, "wish" was always used exclusively with the past subjunctive.
Could someone give any historical background to this fact? How did the difference between "wish" and "hope" arise and the difference between the red and the blue sentence?
I can say, "I wish you a merry Christmas." It's a wish that clearly refers to the future. As far as I know, I cannot say, "I wish that you have a merry Christmas," to mean the same thing. I should say, "I hope that you have a merry Christmas."
What is it that makes the red sentence incorrect (if I'm right that it's incorrect)? I wouldn't have any problem with that if the blue sentence were incorrect too. But it's correct, which makes me wonder. Apparently, the word "wish" can convey the meaning of desiring something that might happen in the future.
I thought it could be that the wish + present subjunctive was used in the past but disappeared. I searched the corpora that I know of getting absolutely no results. Google searches gave some results, but I found them unsatisfactory. From that I infer that this construction was never used or at least not used in the period of time covered by the corpora (which I don't know).
Those results surprised me for one more reason. I expected I would find some examples of "wish" used to mean "demand" during my searching. But I found nothing. Seemingly, as someone said here some time ago, "wish" was always used exclusively with the past subjunctive.
Could someone give any historical background to this fact? How did the difference between "wish" and "hope" arise and the difference between the red and the blue sentence?