Noun that-clause

Status
Not open for further replies.

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
"Come" is the past participle, and that is what you needed.

"I told 'that she hasn't came' to you.(prepositional structure)"

That is a ridiculous "sentence".
 

Osbri

Junior Member
Joined
Nov 3, 2015
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
"I told 'that she hasn't came' to you.(prepositional structure)"

That is a ridiculous "sentence".

It's probably a ridiculous sentence but I understand it. It's almost what Matthew's sentences show but his has pronouns in it.
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
The bottom line in English is not what you understand, It is what most people understand.
 

Osbri

Junior Member
Joined
Nov 3, 2015
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
You called it ridiculous but you probably understood it and other people will probably understand it and I think Matthew explained it more understandable.
 

tkacka15

Member
Joined
Aug 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
'Someone told something to someone else.'

I'd parse it this way:

Someone - the subject; told - predicator; something - object; to someone else - adverbial.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
You called it ridiculous but you probably understood it and other people will probably understand it and I think Matthew explained it more understandable.
The following is my perceived meaning. Please tell me whether it is ridiculous.
'She hasn't come, and I told that to you before.'

Someone - the subject; told - predicator; something - object; to someone else - adverbial.
I think they are the subject, the main verb, the direct object, and an adverbial prepositional phrase respectively.
 

Osbri

Junior Member
Joined
Nov 3, 2015
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
The following is my perceived meaning. Please tell me whether it is ridiculous.
'She hasn't come, and I told that to you before.'

That sounds right to me. What do you think?
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
Regardless of the parsing, I find "I told that to you before" unnatural. In BrE, it would generally be "I told you that before".
 

Osbri

Junior Member
Joined
Nov 3, 2015
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
But do you think it's incorrect?
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
But you will rarely hear it from a NES.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
But does it make sense, or is it ridiculous as you said before?
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
The sentence that I characterized as "ridiculous" was "I told 'that she hasn't came' to you.(prepositional structure)".
 

Tarheel

VIP Member
Joined
Jun 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Regardless of the parsing, I find "I told that to you before" unnatural. In BrE, it would generally be "I told you that before".

Same in AmE.
 

Osbri

Junior Member
Joined
Nov 3, 2015
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
It might not be heard or said but if it's grammatical, you should/can say it if you want to and people will probably understand.
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Why are you stuck on that construction?
 

Osbri

Junior Member
Joined
Nov 3, 2015
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Because you and some think it shouldn't be said or it's incorrect/ungrammatical when I think it isn't and I said that will probably help you when you want to know whether a that-clause is a noun clause. Why do you keep thinking it's wrong?
 
Last edited:

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Because it is wrong.
 

Osbri

Junior Member
Joined
Nov 3, 2015
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I think you should say "because I think it's wrong" and I think "I told you that" and "I told that to you" are the same. I think they have the same meaning. I've never heard someone say that they have a different meaning or that it is wrong.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
On this forum, a grammatically understandable sentence is considered wrong as long as it is unnatural.
 
Status
Not open for further replies.
Top