A joke difficult to understand

Status
Not open for further replies.

Talagrim

Junior Member
Joined
Jan 13, 2017
Member Type
Other
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Please be so kind to explain me this joke from The Last Man Standing s08e11

A girl and a man from her exchange family are having a meal and talking:

The girl: So what does baloney have to do with fighting the man?
The man: I think it's the nitrates. Rumor has it, when Napoleon admitted defeat to the Russians, he turned to his generals and he said, "Oh, mon dieu! No baloney".​
 

SoothingDave

VIP Member
Joined
Apr 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Not every joke in a sitcom is good.
 

Talagrim

Junior Member
Joined
Jan 13, 2017
Member Type
Other
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
And nevertheless I have to translate each and every one of them.
 

SoothingDave

VIP Member
Joined
Apr 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
The "joke" is that Napolean lost a war because he didn't have bologna. Which is unlikely.

Couple that with some mocking of a French accent, and you have a bad sitcom laugh line.
 

Talagrim

Junior Member
Joined
Jan 13, 2017
Member Type
Other
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Professional duty
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
You'll just have to translate it literally. I don't understand it in English, so your readers don't need to understand your translation.
 

GoesStation

No Longer With Us (RIP)
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
The show's director may have added a laugh track after that line, but no audience would have laughed there. You can translate the line with something that isn't funny and maintain your integrity as a translator. :)

I've often sympathized with translators when watching subtitled movies. I speak French, so I've been able to see the lengths some translators go to to retain the sense of a dialog in French movies. In the film Le Dîner de cons ("The Dinner Game"), a character is watching a soccer ("football") match. He's a devoted fan of his home team and shouts at the TV, "Allez Auxerres !" ("Go Auxerres!") The subtitle reads "Go Marseilles!" The translator must have reasoned that an American audience wouldn't know that Auxerres is a town, so they wouldn't have understood what the character was doing.
 

bubbha

Senior Member
Joined
Mar 2, 2016
Member Type
Interested in Language
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
Taiwan
I'm a native speaker and I don't understand that "joke" either.
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
Most people don't know the origins of the word baloney. I do, but I struggle to see the connection being made. It is a terrible joke. If there's something funny in the next lines, jump over this quickly to get there.
 
Status
Not open for further replies.
Top