Call landed

tufguy

VIP Member
Joined
Feb 4, 2014
Location
India
Member Type
Student or Learner
Native Language
Hindi
Home Country
India
Current Location
India
I talked to Brian from uhh insurance company. He transferred the call to another department as he didn't have the information I was looking for. The call landed in that department however no one answered the call and the call disconnected.

Is it correct to say that "the call landed" in that department? What should I say instead of this if it is not correct?
 
I talked to Brian from uhh insurance company. He transferred the call to another department as he didn't have the information I was looking for. The call landed in that department however no one answered the call and the call disconnected.

Is it correct to say that "the call landed" in that department? What should I say instead of this if it is not correct?
Yes. "The call landed in that department..." is correct.
 
I talked to Brian from uhh insurance company. He transferred the call to another department as he didn't have the information I was looking for. The call landed in that department. However, no one answered the call and the call it disconnected.

Is it correct to say that "the call landed" in that department? What should I say instead of this if it is not correct?
What on earth does "uhh" mean?
Note my other corrections. We have told you before that, as a learner, you should not try to use "however" in the middle of a sentence.
I see no need for the sentence with "landed in" at all. You already said that someone transferred the call to another department. Also, the "that" in "that department" has no referent. If you'd said, for example, "He transferred the call to the billing department", you could then go on to say "that department".
Saying that a call "landed in a department" would be very unnatural in BrE.
 
He transferred the call to another department as he didn't have the information I was looking for. The call landed in that department . . .

Is it correct to say that "the call landed" in that department?
I think it works; it seems to involve a ball-tossing metaphor: the call is a ball that gets tossed to another department, where it lands. Another way you could put it, without that metaphor, is to say, "The call was routed to that deparement."
 
I think it works; it seems to involve a ball-tossing metaphor: the call is a ball that gets tossed to another department, where it lands. Another way you could put it, without that metaphor, is to say, "The call was routed to that deparement."
I know I can say the call was routed to a certain department but what I am asking about is what happens after that. Like "The call was routed to another department there I had a word with Ann".
 
Last edited:
What on earth does "uhh" mean?
Note my other corrections. We have told you before that, as a learner, you should not try to use "however" in the middle of a sentence.
I see no need for the sentence with "landed in" at all. You already said that someone transferred the call to another department. Also, the "that" in "that department" has no referent. If you'd said, for example, "He transferred the call to the billing department", you could then go on to say "that department".
Saying that a call "landed in a department" would be very unnatural in BrE.
Uhh is the name of the insurance company. What would you say in British english?
 
Last edited:
Uhh is the name of the insurance company. What would you say in British English? How should I have written it?
It's nothing to do with British English. As we've told you probably hundreds of times, you must capitalise proper nouns. If the company name is "Uhh Insurance Company" you must capitalise the "U". However, I suspect that's not the name of the company. The other day, you were talking about a large American insurance company and I've just found on Google that there's one called "U.H.H." (United Here Health) in the States. Is that the one you're talking about? If so, you need to write either "U.H.H." or "UHH". Whether the full stops are included is a matter of style and personal choice.
 
I know I can say the call was routed to a certain department but what I am asking about is what happens after that. Like For example, "The call was routed to another department. There I had a word with Ann".
You really have to work on your run-on sentences. If you want to use "there" in that position, it has to be the start of a second sentence. If you wanted to write just one sentence, say "The call was routed to another department, where I spoke to [a member of staff called] Ann".
 
The call landed in that department however no one answered the call and the call disconnected.
I know I can say the call was routed to a certain department but what I am asking about is what happens after that. Like "The call was routed to another department there I had a word with Ann".
You could say,

The call was routed to another department, where it went unanswered.
The call was routed to another department, where it was abandoned.
The call was routed to another department, where it floundered.
 
I have never in my life heard of a phone call floundering!
 
It's nothing to do with British English. As we've told you probably hundreds of times, you must capitalise proper nouns. If the company name is "Uhh Insurance Company" you must capitalise the "U". However, I suspect that's not the name of the company. The other day, you were talking about a large American insurance company and I've just found on Google that there's one called "U.H.H." (United Here Health) in the States. Is that the one you're talking about? If so, you need to write either "U.H.H." or "UHH". Whether the full stops are included is a matter of style and personal choice.
No, actually I made up that name. UHC is there but I haven't heard of UHH.
 

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top