Cocking a brow

Status
Not open for further replies.

Over the top

Member
Joined
Jul 8, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Arabic
Home Country
Saudi Arabia
Current Location
Saudi Arabia
What does it mean? Is it American or Br English
 
Some context might help. I've never heard this phrase (as an idiom) but it sounds like "raising eyebrows" to me.
 
Some context might help. I've never heard this phrase (as an idiom) but it sounds like "raising eyebrows" to me.

It sounds like that. but the raiser of eyebrows is the person who does the shocking. I'd assume, without any context, it means 'raise an eyebrow' - show surprise. But I too hane never met it.

b

PS I've only every met cocking in collocation with hats, and - very rarely now - in the expression 'cocking a snook' (showing disrespect/impudence...)
 
Last edited:
No context. It was used repeatedly in a story. Something like he cocked his brow I cocked my brow he answered cocking a brow I questioned cocking a brow and so on
 
PPS This sort of 'cock' (meaning something like 'tip' - tip over that is) is enshrined in the adjective 'cock-eyed'.

b
 
But I too hane never met it

So what does hane mean?
The author is a teenager from west Virginia if anyone is interested.
 
It's a typo for have.
 
I've cocked an eyebrow or two in my time, but never just a brow.
 
I've cocked an eyebrow or two in my time, but never just a brow.

Now I think of it, 'cocking a brow' a bit like 'looking askance'; but nowadays people are more likely to give someone 'an old-fashioned look'. ;-)

b
 
Now I think of it, 'cocking a brow' a bit like 'looking askance'
Is that anything like 'standing akimbo'? :)
 
Is that anything like 'standing akimbo'? :)
Should be ;-)

For students, I should point out that BS's post is a joke - 'akimbo'. like 'askance' doesn't workd as a free-standing word; the two expressions involved are:

  • 'Looking askance' - being obviously dubious about something.
  • 'Arms akimbo' - with hands on hips and elbows sticking out. A rugby player standing with his arms akimbo and looking askance, thinking 'Call that a pass?' is commonly said to be giving the other player 'the old double teapot' (well, commonly among rugby commentators - I haven't heard this in any other context)

b
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top