document

Status
Not open for further replies.

Polyester

Senior Member
Joined
Apr 29, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
Is the following sentence correct and natural?

"Please note that confirm us when you received the related documents from our company."


*The situation above sentence is talking about my staff sent the documents to customer. Make sure customer will receive it and response us as soon as possible.
 
Please confirm (with us) that you have received the documents from us/our company.

Please confirm/acknowledge acceptance of the documents from our company.
 
Is the following sentence correct and natural?

"Please [STRIKE]note that[/STRIKE] confirm [STRIKE]us when you received[/STRIKE] receipt of the related documents." [STRIKE]from our company."[/STRIKE]


*The [STRIKE]situation[/STRIKE] above sentence is [STRIKE]talking[/STRIKE] about some documents my staff sent [STRIKE]the documents[/STRIKE] to a customer. I want to make sure the customer [STRIKE]will[/STRIKE] receives [STRIKE]it[/STRIKE] them and [STRIKE]response[/STRIKE] responds/replies to us as soon as possible.

Please note my corrections above.
 
Hi emsr2d2,
I have a few questions that I want to ask.

1. I don't understand why you delete "note that".
2. receives, responds, or replies, these three words are using present. I want to know why are you using present tense. If I use future tense, is it wrong?
 
Hi emsr2d2,
I have a few questions. [STRIKE]that I want to ask.[/STRIKE]

1. I don't understand why you deleted "note that".
2. receives, responds, or replies - these three words [STRIKE]are using[/STRIKE] are in the present tense. I want to know why [STRIKE]are you using[/STRIKE] you used the present tense. If I use the future tense, is it wrong?

1. I did that because "Please note that confirm us when" is completely ungrammatical. You could use:

Please confirm when ...
Please note that we need you to confirm when ...

The first version is shorter and more natural. In post #3, I decided to get rid of "when you receive" and just use "receipt" (noun). In correspondence such as this, it's better to be as succinct as possible. "Please confirm receipt of ..." is a standard wording.

2. Your original "Make sure customer will receive it" was an imperative. I don't think that's what you wanted to use. I thought you were trying to say that the purpose of your communication was to ensure that the customer tells you when it arrives.
 
Polyester, you keep trying to hit a home run, and you keep striking out. Try:

Please let us know as soon as you receive the documents we sent you.

Two things. One, the original sentence is a horrible mess. Two, you don't need to learn new vocabulary until you become proficient at using the words you already know.
 
Hi emsr2d2,

So, is it impolite?
 
Hi emsr2d2,

So, is it impolite?

What makes you think it might be impolite? I don't think anyone has made any comment about that.
 
2. Your original "Make sure customer will receive it" was an imperative. I don't think that's what you wanted to use. I thought you were trying to say that the purpose of your communication was to ensure that the customer tells you when it arrives.

This is a order express underlined in red, so it is impolite when I talked to my customer. Am I wrong?
 
Make sure the customer gets it is something somebody might say to a subordinate. It wouldn't be considered impolite here (USA). Also, it's not something you would say to a customer at all.

Polyester, do you know what an imperative is?

Please don't use the original sentence. (Any of them.)
 
Polyester, say:

Is it impolite to say that when talking to a customer?
 
An imperative can be seen as impolite. However, in your original post, it was completely the wrong structure. The only person you could say "Make sure the customer receives it" to is the person who is going to deliver it. Your email/letter, however, is not addressed to that person. It's addressed to the customer and the rest of your post was addressed to us.

Message to the customer: Please let us know when it arrives.
Information for us (the forum users): I want to make sure the customer has received it.
 
Hi emsr2d2,

Could I possibly say the sentence below ?

Please confirm the related documents and response us as soon as possible?
 
Look up response in a dictionary. Is it a verb?
 
Try:

Please confirm the related documents and reply to us as soon as possible.

I think no mistakes in my sentence. What do you think?
 
Please confirm the related documents and reply to us as soon as possible.

I think there are no mistakes in my sentence. What do you think?
It's grammatically correct. I wouldn't know what you what you wanted me to do, though. What are the documents related to?
 
Please confirm the related documents and reply to us as soon as possible.


That's not what you mean to say. You want the person to confirm that they have received them. In other words, you want the person to tell you when they get them.

Polyester, you don't need to use the word confirm.
 
Try:

Please confirm that the related documents have been received and [STRIKE]reply to[/STRIKE] inform us as soon as possible.

I think there are no mistakes in my sentence. What do you think?

See above.
 
Is it clear to you now that "Please confirm the documents" (on its own) doesn't work?
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top