get things on the way

Status
Not open for further replies.

beachboy

Key Member
Joined
Jan 13, 2008
Member Type
Interested in Language
Native Language
Portuguese
Home Country
Brazil
Current Location
Brazil
Rafael Nadal has an opportunity to get things on the way.
What does it mean? Can I use this expression in situations other than sports?
 
Rafael Nadal has an opportunity to get things on the way.
What does it mean? Can I use this expression in situations other than sports?

‘Get on’ is a phrasal verb meaning: to manage or deal with a situation, especially successfully. It can be used with any statement.
the way(of something, may be the opponent)

So it could mean: Rafael Nadal has an opportunity to deal with a situation successfully the way of the opponent or to meet the opponent.
 
I'm not a tennis fan, but I believe that he has had problems with injuries and form, so I think it could mean that he's got an opportunity to get back to his old form and success. However, the wider context would help make things clearer- do you have the URL?
 
Actually, I heard the commentator say it in a transmission yesterday, but you´re right: he´s had problems with injuries, and hasn´t won a tournament for some time
 
Are you sure he didn't say "under way" and not "on the way"?
 
Rafael Nadal has an opportunity to get things on the way.
What does it mean? Can I use this expression in situations other than sports?
My greetings to a fellow tennis fan!
Maybe it refers to his chance to finally win the tournament, which of course, with the top 5 guys out of Miami, is really huge.
 
I would be inclined to think that the commentator probably said "under way" not "on the way".

Nadal may well be "on the way TO winning" a tournament for the first time in 11 months, but "to get things on the way" is not grammatically correct.

He could, however, get things under way. This means to make a start, to begin to make progress.
 
Are you sure he didn't say "under way" and not "on the way"?
Sounds very likely to me - especially if the commentator had an accent that made him/her produce the sounds 'on' and 'un-' similarly. Some American speakers do this.

Incidentally, the phrase 'under way' originally referred to the movement of ships. Another use of 'way' in a maritime context is apparent in the sailing term 'steerage way' - which means 'going fast enough for the rudder to have an effect'.

b

PS I can't imagine what sarat_106 may have meant by this:

So it could mean: Rafael Nadal has an opportunity to deal with a situation successfully the way of the opponent or to meet the opponent.

I have to question the value of answers in the 'Ask a Teacher' that even a teacher and native speaker can't decipher...
 
..."to get things on the way" is not grammatically correct. ...
Naturally - as emsr2d2 knows - there should have been the phrase 'in this context' at the end of this sentence. If 'on the way' is an adverbial phrase, there's no grammatical problem: 'We said we'd bring some food to the party, but it's late. So we can leave now and get things on the way.' ;-)

b
 
Naturally - as emsr2d2 knows - there should have been the phrase 'in this context' at the end of this sentence. If 'on the way' is an adverbial phrase, there's no grammatical problem: 'We said we'd bring some food to the party, but it's late. So we can leave now and get things on the way.' ;-)

b

Very good point! Thank you!
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top