[Vocabulary] Good-looking and Bashed-up

Status
Not open for further replies.

demex

Member
Joined
May 1, 2020
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
I am reading a bestseller 2019 book Silent Patient and came across with the understanding problem: What does the underlined sentence mean? I know bashed-up means beaten up, but how can one be "good-looking" while beaten-up?
A couple of faces were familiar to me—Christian, for instance. I had known him at Broadmoor. A rugby-playing psychiatrist with a broken nose and a dark beard. Good-looking in a bashed-up kind of way. He’d left Broadmoor soon after I arrived. I didn’t like Christian much, but to be fair I hadn’t known him well, as we didn’t work together for long.
Thanks.
 
Last edited by a moderator:
That's up to you to imagine.
 
Thanks for the reply.

If my understanding of the language itself is correct, I think I know now what to expect of its Chinese meaning.
 
It's more like he's still good-looking despite having some visible damage.

Plus, some people think that things like scars and minor physical defects make a man look more attractive. Instead of being a pretty-boy, it gives him a certain sense of ruggedness.
 
I think the closest Chinese translation should be 沧桑 or 沧海桑田,meaning one who has experienced the vicissitudes of life.

Thank you all for the above help.
 
Handsome, but not smooth and sophisticated.
 
The reason he looks bashed up is that he plays rugby.
 
I am reading [STRIKE]a[/STRIKE] the 2019 bestseller [STRIKE]2019 book[/STRIKE] Silent Patient and came across [STRIKE]with the understanding[/STRIKE] a problem with understanding something. What does the underlined sentence mean? I know "bashed-up" means "beaten up", but how can one be "good-looking" while beaten no hyphen here up? space here Thanks.

Note my corrections above.
 
I think the closest Chinese translation should be 沧桑 or 沧海桑田,meaning one who has experienced the vicissitudes of life.

You didn't learn Chinese by translating everything into something else, did you?
 
The English words do not in themselves imply that the 'bashed-up' look is a result of the vicissitudes of life.
Actually, I thought that was an elegant way of expressing it. What is getting bashed up if not a vicissitude of life?
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top