username65
Member
- Joined
- Feb 3, 2016
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Turkish
- Home Country
- Turkey
- Current Location
- Turkey
Hi There;
There are phrases that I cannot understand from the Economist, July 3rd 2021. In the paragraph below, they think of the scenario of conveying monkeys to the moon.
Words
Unsettling: Causing anxiety or uneasiness; disturbing.
Buzzing: Making a low, continuous humming or murmuring sound.
shrieking: Making a high-pitched piercing cry or sound.
Caird: I presume that editors refer to The Voyage of the James Caird on 24th April 1916:
Hoover: Clean (something) with a vacuum cleaner.
Take some getting used to : to require that one become familiar with something so that it seems normal or usual
Incomprehensible Sentences
"Their ability to throw themselves at people across seemingly unfeasible distances can be unsettling, and their buzzing and shrieking take a lot of getting used to, as does their smell."
I cannot understand the bold phrase here.
"But the members of the Caird collective will not hear a word spoken against the marmosets with whom they share their spaces at the Moon’s South Pole."
Are these predicates true?
-There are two groups of the Caird collective: One of them is in the South, and another is in the North of the Moon.
- The group in the South does not have any communication with the group in the North.
"As they sit in their insulated caves hoovering moondust out of animal’s tails, few of the Cairders can imagine their life on the rim of Shackleton crater without them- and none wants to."
Does phrase “hoovering moondust out of animal’s tails” have ironic meaning or unironic meaning? What do editors mean in this sentence?
Thanks in advance.
There are phrases that I cannot understand from the Economist, July 3rd 2021. In the paragraph below, they think of the scenario of conveying monkeys to the moon.
Mrs Chippy’s Benediction
February 2055
A primate colony set up to explore one aspect of the human condition has ended up illuminating another. An imagined scenario from 2055.
They can at times, look somewhat sinister, their faces oddly small for their heads, their white ear tufts jutting out almost aggressively. Their ability to throw themselves at people across seemingly unfeasible distances can be unsettling, and their buzzing and shrieking take a lot of getting used to, as does their smell. But the members of the Caird collective will not hear a word spoken against the marmosets with whom they share their spaces at the Moon’s South Pole. As they sit in their insulated caves hoovering moondust out of animal’s tails, few of the Cairders can imagine their life on the rim of Shackleton crater without them- and none wants to.
Words
Unsettling: Causing anxiety or uneasiness; disturbing.
Buzzing: Making a low, continuous humming or murmuring sound.
shrieking: Making a high-pitched piercing cry or sound.
Caird: I presume that editors refer to The Voyage of the James Caird on 24th April 1916:
Hoover: Clean (something) with a vacuum cleaner.
Take some getting used to : to require that one become familiar with something so that it seems normal or usual
Incomprehensible Sentences
"Their ability to throw themselves at people across seemingly unfeasible distances can be unsettling, and their buzzing and shrieking take a lot of getting used to, as does their smell."
I cannot understand the bold phrase here.
"But the members of the Caird collective will not hear a word spoken against the marmosets with whom they share their spaces at the Moon’s South Pole."
Are these predicates true?
-There are two groups of the Caird collective: One of them is in the South, and another is in the North of the Moon.
- The group in the South does not have any communication with the group in the North.
"As they sit in their insulated caves hoovering moondust out of animal’s tails, few of the Cairders can imagine their life on the rim of Shackleton crater without them- and none wants to."
Does phrase “hoovering moondust out of animal’s tails” have ironic meaning or unironic meaning? What do editors mean in this sentence?
Thanks in advance.
Last edited: