EngLearner
Member
- Joined
- May 13, 2023
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Ukrainian
- Home Country
- Ukraine
- Current Location
- Ukraine
Suppose John is a plumber who fixes something in Peter's bathroom and then comes up to Peter to get paid before leaving.
As far as I know, in American English the plumber would say in this context: "I repaired the sink for you. That'll be $200. I'm going now." He would use the simple past "I repaired" if he doesn't expect to do anything else in Peter's house.
In British English, the plumber would say "I've repaired the sink for you. That'll be $200. I'm going now." Even though he doesn't expect to do anything else, he would still use the present perfect "I've repaired" to emphasize the present result of his work - the sink is now in the state "repaired."
I wonder if it works the same way if there are two verbs in a sentence (the first one in the negative aspect and the second one in the positive):
1. Peter, I didn't replace the hot water valve, but I repaired the sink for you, so it'll be just $200 for the sink. I'm going now.
2. Peter, I haven't replaced the hot water valve, but I've repaired the sink for you, so it'll be just $200 for the sink. I'm going now.
So, in the context given, #1 is American English, whereas #2 is British English. Right? Again, please assume that the plumber doesn't expect to return to Peter's house to replace the hot water valve.
As far as I know, in American English the plumber would say in this context: "I repaired the sink for you. That'll be $200. I'm going now." He would use the simple past "I repaired" if he doesn't expect to do anything else in Peter's house.
In British English, the plumber would say "I've repaired the sink for you. That'll be $200. I'm going now." Even though he doesn't expect to do anything else, he would still use the present perfect "I've repaired" to emphasize the present result of his work - the sink is now in the state "repaired."
I wonder if it works the same way if there are two verbs in a sentence (the first one in the negative aspect and the second one in the positive):
1. Peter, I didn't replace the hot water valve, but I repaired the sink for you, so it'll be just $200 for the sink. I'm going now.
2. Peter, I haven't replaced the hot water valve, but I've repaired the sink for you, so it'll be just $200 for the sink. I'm going now.
So, in the context given, #1 is American English, whereas #2 is British English. Right? Again, please assume that the plumber doesn't expect to return to Peter's house to replace the hot water valve.