SimonSimonite
New member
- Joined
- Mar 15, 2018
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Polish
- Home Country
- Poland
- Current Location
- Poland
In my translation class I was given a sentence which I translated as following:
I will go to the store unless you want to go, too.
The original sentence declared that the speaking person (A) was willing to go to the store, but only if their interlocutor (B) wasn't, as if they (B) could do the shopping for the person A.
I had a long discussion with my teacher after class, on whether "unless" was the right word to use in this case. In her perception, my translation's meaning was the opposite to original: A would go to the store only if accompanied by B, and that's why I used "unless" improperly.
So my questions are: what is the correct use of the word "unless", and, if I was wrong, what would be the right translation for this sentence?
I hope I was clear.
I will go to the store unless you want to go, too.
The original sentence declared that the speaking person (A) was willing to go to the store, but only if their interlocutor (B) wasn't, as if they (B) could do the shopping for the person A.
I had a long discussion with my teacher after class, on whether "unless" was the right word to use in this case. In her perception, my translation's meaning was the opposite to original: A would go to the store only if accompanied by B, and that's why I used "unless" improperly.
So my questions are: what is the correct use of the word "unless", and, if I was wrong, what would be the right translation for this sentence?
I hope I was clear.