Slavicbeard
New member
- Joined
- Mar 17, 2021
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- German
- Home Country
- Russian Federation
- Current Location
- Germany
Proper term for "imposing moral principles onto others" vs "patronising behaviour"
Hello everybody,
I would like to start by saying thank you for allowing me to join a forum in order to improve my language skills.
It´s been quite a while since I practised correct English, my former knowledge is dwindling and I´m in need of little bit of help here.
So please feel free to correct any mistakes in this or the following posts, I´d be very grateful!
Now on to my question, I will give you the context first:
I had an argument with someone over the following statement about making character classes in an online video game:
"Playing the class XY is immoral."
The class is considered to be rather annoying by a rather large part of the gaming community and is often the victim of bad jokes.
The statement above was accompanied by an arguably funny but somewhat silly meme picture and as the argument got heated up, I planned to share my view on that statement.
When answering I meant to say:
I consider the claim that playing the class XY is immoral an act of imposing your own questionable moral principles onto others in order to limit their game choices.
What I answered instead in the heat of the moment:
Claiming that "playing XY is immoral" is patronising nonsense.
I wasn´t sure about the usage of patronising here, as I used a German-English dictionary for the verb bevormunden and the dictionaries offered a number of possible translations:
to act as guardian for
to impose one's will on so.
to domineer over so.
to infantilize so.
to patronize so.
And the list would continue...
What would the proper term or rather statement have been in my situation?
I wonder if condescending behaviour would have been a more accurate description of the message I planned to deliver, but here my language skills hit a very thick wall.
Thanks heeps in advance and best wishes from Berlin!
Michael
Hello everybody,
I would like to start by saying thank you for allowing me to join a forum in order to improve my language skills.
It´s been quite a while since I practised correct English, my former knowledge is dwindling and I´m in need of little bit of help here.
So please feel free to correct any mistakes in this or the following posts, I´d be very grateful!
Now on to my question, I will give you the context first:
I had an argument with someone over the following statement about making character classes in an online video game:
"Playing the class XY is immoral."
The class is considered to be rather annoying by a rather large part of the gaming community and is often the victim of bad jokes.
The statement above was accompanied by an arguably funny but somewhat silly meme picture and as the argument got heated up, I planned to share my view on that statement.
When answering I meant to say:
I consider the claim that playing the class XY is immoral an act of imposing your own questionable moral principles onto others in order to limit their game choices.
What I answered instead in the heat of the moment:
Claiming that "playing XY is immoral" is patronising nonsense.
I wasn´t sure about the usage of patronising here, as I used a German-English dictionary for the verb bevormunden and the dictionaries offered a number of possible translations:
to act as guardian for
to impose one's will on so.
to domineer over so.
to infantilize so.
to patronize so.
And the list would continue...
What would the proper term or rather statement have been in my situation?
I wonder if condescending behaviour would have been a more accurate description of the message I planned to deliver, but here my language skills hit a very thick wall.
Thanks heeps in advance and best wishes from Berlin!
Michael
Last edited: