Question about phrase

Status
Not open for further replies.

Begbie

Member
Joined
Jul 17, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bosnian
Home Country
Bosnia Herzegovina
Current Location
Austria
Hello,

I was translating one text from my native language to english and I was not sure if done the job right with this particular sentence. More then grammer I have doubt about meaning of it. The sentence goes like this:

This gallery works on presentation of artists and placement of their work.

My question is if word "placement" can be used in this context and if this is adequate word for this?


Thanks in advance
 
Hello,

I was translating one text from my native language to english and I was not sure if done the job right with this particular sentence. More then grammer I have doubt about meaning of it. The sentence goes like this:

This gallery works on presentation of artists and placement of their work.

My question is if word "placement" can be used in this context and if this is adequate word for this?


Thanks in advance

My guess is the gallery exhibits the works of artists and tries to sell them to the public.
 
I agree with MikeNY.

Please note, Begbie, that a better title would have been 'Placement'.

Extract from the Posting Guidelines:

'Thread titles should include all or part of the word/phrase being discussed.'


Rover
 
Yes, your guesses are right ;) so to use word placment is ok ?

P.S.

Sorry for the title
 
Yes, your guesses are right ;) so to use word placment is ok ?

P.S.

Sorry for the title

I would not use "placement". It sounds too much like arranging things on the walls. How about "promoting"? That word carries the meanings of both marketing and selling.
 
Cool ;) it sounds interesting :) So the sentence can go:

This gallery works on presentation of artists and promoting of their work.

Thx
 
Cool ;) it sounds interesting :) So the sentence can go:

This gallery works on presentation of artists and promoting of their work.

Thx

Just "promoting their work".
 
Cool. It sounds interesting. Please use standard punctuation. If you want to insert smileys use the :-D icon.

Thanks. (Please use standard English spellings.)
.

Rover
 
The gallery displays and promotes artists' work.

(This is why people should translate things to their own language from English, or work with a good editor if they try to translate into English.)
 
Thank you on your answers. They are very helpful.:)
 
Thank you [strike]on[/strike] for your answers. They are very helpful.:)

It is nice to know you are grateful but there is no need to write a new post to say "Thank you". Simply click on the Like button of any post you found helpful.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top