I was listening to a BrE mp3 file in which the speaker read a date.
I immediately remembered this thread (and also that old one of mine above mentioned and for some reason already closed).
I checked the transcription, it said:
"Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am." (written)
The speaker read it:
"Mission Berlin. November nine two thousand and six ten o ten a m." (spoken)
She didn't read 9th. Well, at least to my ears it seemed so (the pronunciations of "nine two" and "ninth two" are similar).
I know this is just a single example, but I thought it worth mentioning it.
The mentioned files (both mp3 and transcript pdf) can be found here:
(a) the 10th of July[,] 2010 -although it is now rare to see the date written out as we speak it
(b) the tenth of July[,] 2010 - as above (I do occasionally see dates still written out this way in very formal legal documents, eg in property deeds)
(c) 10th July, 2010 - I would say this 'full' version was the most common until quite recently and is still often used - and, indeed, would be my choice if I was writing by hand
(d) 10th July 2010 - not common to have the th/st/rd/nd ordinal 'marker' (is that the word?) but no comma
(e) 10 July, 2010 - not common to have the comma but no ordinal 'marker'
(f) 10 July 2010 - this stripped-down version has become the most common in the age of the computer*
(g) July 10th, 2010
(h) July 10, 2010
The last two are AmEng style, but you do see them in British publications sometimes and in BrEng we do say either:
'the tenth of July' - more common
'July the tenth' - but people do often say dates this way in BrEng
In BrEng, we always abbreviate to:
dd-mm-yy, so 10.07.10 or 10/07/10 (or dd-mm-yyyy: 10.07.2010 or 10/07/2010)
unlike in AmEng, where the style is:
mm-dd-yy, so 07.10.10 etc.
So if you see a date written as 10.07.10, you won't know whether it means 10 July 2010 (BrEng) or 7 October 2010 (AmEng) unless you know whether the publication/writer is British or American.
* I don't know why - does anyone know? - but there is a general tendency to remove unnecesary punctuation when writing on the computer - compare 'Dear Mr Bloggs, ... Yours sincerely,' when writing by hand, but 'Dear Mr Bloggs ... Kind regards' (where commas are optional) when writing on the computer.
Thank you bertietheblue.Your reply is very thorough.I do not know if I am allowed to say it here, but I would like to say that Newton Abbot, where you are from, is a nice town. I have been there a couple of times.