Sarah and her partner James welcomed ...

Status
Not open for further replies.

starfire27

New member
Joined
Jan 11, 2025
Member Type
Student or Learner
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
England
a) Sarah and partner James welcomed their new baby, Jennifer, to the family.
b) Sarah and her partner, James, welcomed their new baby, Jennifer, to the family.


So I understand the rule surrounding comma usage with names, but what's the difference between using 'her partner' and just partner in terms of comma usage?

I often see the commas dropped with just partner. Is this because it isn't specific enough as her partner.
 
Is "partner James" supposed to mean something?
 
It refers to a husband.
 
Last edited:
a) Sarah and partner James welcomed their new baby, Jennifer, to the family.
b) Sarah and her partner, James, welcomed their new baby, Jennifer, to the family.

So I understand the rule surrounding comma usage with names, but what's the difference between using 'her partner' and just partner in terms of comma usage?

I often see the commas dropped with just partner. Is this because it isn't specific enough as her partner.
I much prefer sentence #2. However, you're right that dropping "her" necessitates dropping the commas too. I honestly can't tell you why!
 
I often see the commas dropped with just partner. Is this because it isn't specific enough as her partner.

It's a restictive appositive, where 'partner James' is used both to name and state the relation of James to her.

what's the difference between using 'her partner' and just partner in terms of comma usage?

The name James can be used as a restrictive appositive (without a separating comma) after both 'partner' and 'her partner'. It's unnecessary to use possessive determiners (her, his, my, etc.) in such usage, whether the relation stated is partner, husband, daughter, cousin or just about any other relation.


Could you tell us where you took these two sentences from?
 
Last edited:
You could skip the whole thing. If Sarah and James welcomed their new baby, it's pretty clear they are involved.
 
It's a restictive appositive, where 'partner James' is used both to name and state the relation of James to her.



The name James can be used as a restrictive appositive (without a separating comma) after both 'partner' and 'her partner'. It's unnecessary to use possessive determiners (her, his, my, etc.) in such usage, whether the relation stated is partner, husband, daughter, cousin or just about any other relation.


Could you tell us where you took these two sentences from?
I just recast the sentence myself, but I'd noticed different usage with appositives on two separate articles on the same subject, which were on the website Evoke and The Independent. These are the sentences:

a) After three years of speculation, James McAvoy has confirmed that he’s quietly tied the knot with partner Lisa Liberati.

b) James McAvoy has confirmed that he secretly married his American partner, Lisa Liberati.

The sentence from b) is from The Independent.

Furthermore, I'd read an article I found on the New York Times website explaining common comma mistakes. In the article, the writer suggests that adding a comma before the name of a son would be correct based on the notion that in the context of having only one son the usage would be deemed non-restrictive.

Here is an example from the article:

My son, John, is awesome. (If you have just one son.)

But withhold the comma if not unique:

My son John is awesome. (If you have more than one son.)


The only difference in the examples a) and b) is the possessive 'his' and that seems to have governed the usage of a comma.

With the New York Times article in mind a) would suggest James may have been practising polygamy and has tied the knot with one of many of his partners?

It's a restrictive appositive, where 'partner James' is used both to name and state the relation of James to her.

What would be the non-restrictive usage using partner James?

 
Last edited:
a) After three years of speculation, James McAvoy has confirmed that he’s quietly tied the knot with partner Lisa Liberati.

b) James McAvoy has confirmed that he secretly married his American partner, Lisa Liberati.

Those are two nice examples. In sentence a), the lack of comma shows that the appositive is restictive, which means that you can't remove the name 'Lisa Liberati'—it's an essential part of the phrase. In sentence b), the name 'Lisa Liberati' is non-essential information, which means that it can be removed without affecting the meaning.

I'd read an article I found on the New York Times website ... Here is an example from the article:

My son, John, is awesome. (If you have just one son.)

The commas show that the name 'John' is non-essential information and can therefore be removed without affecting the syntax or core sense of the sentence. If you do this, you end up with: My son is awesome. What the writer of the article is claiming, then, is that the sentence subject My son suggests that there is only one son. This is true to some extent, but it doesn't carry very far.

But withhold the comma if not unique:

My son John is awesome. (If you have more than one son.)

By contrast, in this case the name 'John' is essential information in that it defines which son is being referred to, and so it cannot be removed withot affecting the meaning. The idea is that if a speaker feels it necessary to define which son, the suggestion is that there is more than one. Again, this principle gets you only so far.

The only difference in the examples a) and b) is the possessive 'his' and that seems to have governed the usage of a comma.

The main difference between the examples is the meaning, where in one case the appositive is retrictive and in the other it's non-restrictive. The possessive word does not govern comma usage, the meaning does.

As I've said above, in restrictive appositive phrases that name and state relation, the possessive word is not customarily used. In non-restrictive phrases, the normal rules of using possessive words apply.

With the New York Times article in mind a) would suggest James may have been practising polygamy and has tied the knot with one of many of his partners?

No. It merely says that Sarah has a partner and that his name is James.

What the New York Times article writer says about uniqueness has some validity but not much. Whether we interpret how many sons or partners somebody has comes from a lot more than whether an appositive phrase is restictive or not. In the case of having a partner, it's our cultural awareness that tells us that Sarah has only one partner since this is what we'd expect based on how people called Sarah and James tend to live.

Imagine this line from the gossip column of a newspaper:

Hollywood star Ellen de Santos was spotted yesterday at Walmart with daughter Ruby.

From this, would you interpret that Ruby is one of multiple daughters? Possibly, but possibly not too.

How about this?:

Hollywood star Ellen de Santos was spotted yesterday at Walmart with her daughter.

Do you think it's clear from this that there is only one daughter? I don't think it is.

It's a restrictive appositive, where 'partner James' is used both to name and state the relation of James to her.

What would be the non-restrictive usage using partner James?

her partner, James

The comma shows that 'James' is non-restictive, and therefore is not an essential part of the phrase.
 
Last edited:
What about this example:

a) I have no doubt this was down to the dedication and devotion of her mother Linnet.

Does a) without a comma just suggest the writer wants to define the mother's name as restrictive as it isn't a restrictive example is it not?

Source: https://www.dailymail.co.uk/femail/...pecial-needs-perfection-different-guises.html

Not simply that she survived for 31 years – twice as long as predicted by doctors in those early days. I have no doubt this was largely down to the dedication and devotion of her mother Linnet, the girl from a Scottish Highlands fishing village whom I met at university and turned out to have such amazing strength in the face of adversity after abandoning her career in advertising to care for our child.

If you treat it as restrictive, when considering the whole paragraph, then it looks awkward, and parenthetical, with the following phrase beginning: the girl from the Scottish Highlands.
 
Last edited:
Source:

Not simply that she survived for 31 years – twice as long as predicted by doctors in those early days. I have no doubt this was largely down to the dedication and devotion of her mother Linnet, the girl from a Scottish Highlands fishing village whom I met at university and turned out to have such amazing strength in the face of adversity after abandoning her career in advertising to care for our child.
That's not the source. That's context. You need to tell us who wrote that piece and the name of the publication in/website on which you found it.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top