lorenya
Junior Member
- Joined
- Sep 24, 2009
- Member Type
- Other
- Native Language
- Turkish
- Home Country
- Turkey
- Current Location
- Australia
Hi!
Can someone help me to understand the following lines in bold that are taken from several parts of a book?
A fool was the ornament held in next estimation to a dwarf.
And in his left he held a sharp bore-speare,
With which he wont to launch the salvage heart
Of many a lyon, and of many a beare,
That first unto his hand in chase did happen neare.
Yon green turf invites to play;
Journeying on from day to day,
Ah! let us to that shade away,
Were it but to slumber there!
What doth my knight the while? to him is given
A double meed; in love and arms' emprise,
Him the Round Table elevates to heaven!
Ne is there hawk which mantleth on her perch,
Whether high towering or accosting low,
But I the measure of her flight do search,
And all her prey, and all her diet know.
A little while Can someone help me to understand the following lines in bold that are taken from several parts of a book?
A fool was the ornament held in next estimation to a dwarf.
And in his left he held a sharp bore-speare,
With which he wont to launch the salvage heart
Of many a lyon, and of many a beare,
That first unto his hand in chase did happen neare.
Yon green turf invites to play;
Journeying on from day to day,
Ah! let us to that shade away,
Were it but to slumber there!
What doth my knight the while? to him is given
A double meed; in love and arms' emprise,
Him the Round Table elevates to heaven!
Ne is there hawk which mantleth on her perch,
Whether high towering or accosting low,
But I the measure of her flight do search,
And all her prey, and all her diet know.
Before that Merlin died, he did intend
A brazen wall in compas to compile
About Caermerdin, and did it commend
Unto these sprites to bring to perfect end;
During which work the Lady of the Lake,
Whom long he loved, for him in haste did send;
Who, thereby forced his workmen to forsake,
Them bound till his return their labor not to slack.
Thanks.