... to be as wholly lost to me as the porter and his floating dip.

Status
Not open for further replies.

shootingstar

Member
Joined
Nov 17, 2022
Member Type
Student or Learner
Native Language
German
Home Country
Germany
Current Location
Germany
(He is wandering about in his hotel at night looking for the porter because he is somewhat drunk and confused.)
. . .
Five, six, seven flights I climbed, and still there was no porter. I began to be weary of the job. and reflecting that I was now close to my own room, decided I should go to bed. Eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen flights I mounted; and my open door (. . . of his room; he left the door of his room open when he was looking for the porter to give him some directions) seemed to be as wholly lost to me as the porter and his floating dip. I remembered that the house stood but six stories at its highest point . . .
(R.L. Stevenson, The Wrecker, Chapter II, Roussillon Wine)

What does "floating dip" mean there?
 
Last edited:

Barque

Banned
Joined
Nov 3, 2022
Member Type
Interested in Language
Native Language
English
Home Country
India
Current Location
Singapore
I'm puzzled too.

Was there any reference earlier to the porter bowing a lot? Or being light on his feet or moving around sounlessly?
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
The word 'dip' also has the following meaning: 'a candle that is made by repeated dipping in a pool of wax or tallow'.
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
There is a Russian version of the book, in which 'floating dip' is rendered as 'ночник'. The term means one of the following: 'night light', 'bedside lamp', 'rush candle', 'floating light', 'rush light', 'watch candle', or 'watch light'. In fact, I'd suggest the threadstarter consult a German translation of the book, too.
 
Last edited:

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
shootingstar, I see you posted the same thread here.

Please don't post the same question to different forums simultaneously. Post on one forum only, wait for responses and then, only if you are disappointed with/confused by the responses (or there aren't any), post on another forum and include a link to the first forum thread.
(emsr2d2)
 
Last edited:

probus

Moderator
Staff member
Joined
Jan 7, 2011
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
To @White Hat's very useful reply, I would add that although dip may have been used in English when Stevenson was writing it is now archaic if not obsolete.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Top