"I can't help thinking about the girl I met at the party last night."
OR
"I can't help but think about the girl I met at the party last night."
What's the difference in meaning?
***** NOT A TEACHER *****
************************
Ostap,
Thank you for posting this question. It forced me to read the other
posts very carefully, check my books, google, communicate with an
outstanding teacher, and spend time just thinking. I now wish to share
what I
think that I have learned.
Sentence No. 1
I
cannot but think about the girl (whom/ that) I met at the party
last night.
This is very formal and literary. All books agree this is correct English.
I think few Americans ever use it. In fact, I suspect that many Americans
think that it is incorrect!!!
If I understand Professor George O. Curme, this sentence comes from:
I cannot [do anything] but [that I do] think about the girl I met at the
party last night.
If you do any university-level writing in the future, you might consider
using the "cannot but + bare infinitive" idiom.
Sentence No. 2
I
cannot help think
ing about the girl I met at the party last night.
This is very popular. All books agree that this is correct English.
This is usually explained as: I cannot stop myself from thinking
about her.
Sentence 3
I
cannot help but think about the girl I met at the party last night.
MANY books (and teachers) nowadays say that this is fine English.
I personally have no doubt that most Americans use this and sentence
No. 2 with no problems. In fact, Professor Curme says that some of the
best American and British writers have used this idiom.
SOME books (and teachers) say (a) Do not use it or (b) Use it only
in speech -- never in formal writing. Why? Because they say that
"cannot help but" is a confusing mixture of "cannot but" +
"cannot help."
*****
In summary:
(1) You are a learner. If you want to be sure of speaking and writing
correct English, try to use sentences No. 1 and No. 2.
(2) If you hear or read sentences such as No. 3, remember that it is
considered correct by most Americans who use it regularly with no
problems. In fact, I can imagine this dialogue:
Ostap: I
cannot but think about the girl I met last night.
An American friend (who does
not know the rules):
Oh, sorry, Ostap. But that is bad English. You should say, "I cannot
help but think about the girl I met last night." (!!!)
THANK YOU