as I conceive every revelation must be let it be communicated how it will

Status
Not open for further replies.

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
Hi, I'm having a hard time understanding the following sentence from A Series of Letters in Defence of Divine Revelation by Hosea Ballou (1820).

I meant nothing more by the miracles of Mahomet than his pretended 'correspondence with the angel Gabriel,' which I considered, if true, miraculous; as I conceive every revelation must be let it be communicated how it will.

The context may be found here (the sentence is on page 84).

I can't make sense of it. Is a comma missing somewhere?
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
let it be communicated how it will = no matter how it's communicated
 

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
let it be communicated how it will = no matter how it's communicated
Oh, right. Thank you, it's clear now. Shouldn't there be a comma before "let"?
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
Oh, right. Thank you, it's clear now. Shouldn't there be a comma before "let"?
It would certainly assist in understanding!
But maybe people read with different assumptions in 1820.
 
Status
Not open for further replies.
Top