Contract or hire services??

Status
Not open for further replies.

Pete Noire

Junior Member
Joined
Feb 6, 2015
Member Type
Student or Learner
Native Language
French
Home Country
France
Current Location
France
I think I should use "contract" services, but I am not completely sure. ???
 
Please give us full sentences to consider and tell what kind of services you have in mind.
 
Graphic design.
 
OK, and now please give us full sentences to consider, as I requested in post #2.
 
The contract/hiring of services described in this section.
 
That isn't a full sentence and it makes no sense.
 
You could try writing your sentence in French and posting it in the Other Languages forum.

Don't forget to include a finite verb.
 
These terms and conditions shall govern the contract/hire of the services described in this section.
 
These terms and conditions shall govern the contracting/hiring of services.
 
These terms and conditions shall govern the engagement of services.

It is understood that a contract is in place whenever there is such an engagement.
 
It is understood that a contract is in place whenever there is such an engagement.
Are you sure? I understand that the terms and conditions shall govern future services to be provided.
 
If these are the legal terms and conditions attached to providing a business service, you would probably be better placed to consult a lawyer, not an English forum. I'm fairly sure there are specific legal terms you need to use.
 
Please forget about lawyers, legal terms and conditions. Is this sentence correct?:The terms and conditions shall govern the contracting of graphic design services.
 
The terms and conditions shall govern the contracting of graphic design services.

I think the above is tautologous. It is like saying " a contract should follow contract terms and conditions".
 
Please forget about lawyers, legal terms and conditions. Is this sentence correct?:The terms and conditions shall govern the contracting of graphic design services.
How can we forget about legal terms and conditions? That's what the sentence is clearly all about. Why else would you be asking it?
 
Last edited by a moderator:
Yes, it is correct, Noire. But normally it would read "The *following* [or aforementioned] provisions shall govern the contracting of graphic design services.
 
Are you sure? I understand that the terms and conditions shall govern future services to be provided.
A formal contract is signed for each commission with a fixed tenure. You cannot have an open-ended contract to provide "future services". I am also in the business of providing design services.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top