having sixteen

Status
Not open for further replies.

Peter Jiong

Member
Joined
May 16, 2020
Member Type
Student or Learner
Native Language
Japanese
Home Country
Japan
Current Location
Europe
“Well,” said one good lady, “I’d rather not ’ave her maternity bag at all than be treated like that. Why, she treats you as if—well, as if you wasn’t married.”
“Yes,” said another, “that’s just what I complain of—I promise you I ’ad ’alf a mind to take my marriage lines out of my pocket an’ show ’er. It (giving birth) ain’t nothin’ to be ashamed about—nice thing it would be after ’avin' sixteen, if I was bashful.”

(From
Mrs. Craddock by W Somerset Maugham)

https://books.google.co.uk/books?id...snippet&q=nothin’ to be ashamed about&f=false

What does "nice thing it would be after ’avin' sixteen, if I was bashful" mean?
 

GoesStation

No Longer With Us (RIP)
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
It would be odd if I were shy after having given birth sixteen times.
 

Peter Jiong

Member
Joined
May 16, 2020
Member Type
Student or Learner
Native Language
Japanese
Home Country
Japan
Current Location
Europe
Giving birth is nothing to be ashamed of — having given birth sixteen times is something to be ashamed of.

Doesn't that sound more natural?
 

Peter Jiong

Member
Joined
May 16, 2020
Member Type
Student or Learner
Native Language
Japanese
Home Country
Japan
Current Location
Europe
What does “nice thing” mean?
 

Peter Jiong

Member
Joined
May 16, 2020
Member Type
Student or Learner
Native Language
Japanese
Home Country
Japan
Current Location
Europe
How can I understand the sentence "It ain’t nothin’ to be ashamed about—nice thing it would be after ’avin' sixteen, if I was bashful." as a whole?
 

GoesStation

No Longer With Us (RIP)
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
How can I understand the sentence "It ain’t nothin’ to be ashamed about—nice thing it would be after ’avin' sixteen, if I was bashful." as a whole?
See post #3 for its overall meaning.

It ain’t nothin’ to be ashamed about: It (giving birth) is nothing to be ashamed of.
nice thing it would be: It would be the opposite of "nice", a foolish thing
after ’avin' sixteen: After having had sixteen children
if I was bashful:​ If I were shy about it.

The character is speaking in dialect. If the story's set in London, it's probably Cockney.
 

Peter Jiong

Member
Joined
May 16, 2020
Member Type
Student or Learner
Native Language
Japanese
Home Country
Japan
Current Location
Europe
Why does she say “sixteen” instead of ten or twenty?
 

Charlie Bernstein

VIP Member
Joined
Jan 28, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Why does she say “sixteen” instead of ten or twenty?
Because she had sixteen children. If she were bashful and if having children were shameful, then she'd be in an awkward position.

She's using "nice thing" ironically. It would not be a nice thing to be bashful and have sixteen children.
 
Status
Not open for further replies.
Top