Tru, but 'should be' is an acceptable alternative to subjunctive 'were' in BrE.
The first is the 2nd conditional, while the second is the 1st conditional, so 'should be' is not the past subjunctive. Do I understand correctly?"If I were free tomorrow I would come to see you"
[..]
"If I should be free tomorrow, I will come to see you."
That's it! The original sentence in my grammar book is exactly the same as yours. Unfortunately, the author doesn't explain anything, only giving some examples.It would be more clear this way: "If I should be free tomorrow, I will come to see you." This means you don't know whether you'll be free, but if you are, you'll come.
.

Your grammar book says 「祈使语气」, which means the imperative mood rather than the subjunctive mood. I see no imperative mood in your sentences.Are the following subjunctive mood sentences correct?
I thought the author was wrong, so I made up my own sentences in my question which might have made you confused.Your grammar book says 「祈使语气」, which means the imperative mood rather than the subjunctive mood. I see no imperative mood in your sentences.
I think there are some others questions relating to your explanation.The second is okay, too, but would be more clear this way: "If I should be free tomorrow, I will come to see you." This means you don't know whether you'll be free, but if you are, you'll come.

The author is right. I mean at first I thought he was wrong.I think the author was not wrong.
- If he were to resign, who would take his place? (Does it mean I don't know if he will resign rather than he's unlikely to resign?)
- If I were to do the job, I would do it in a different way. (Does it mean I don't know if I will be given the job rather than it's impossible for me to do the job, and it's just my imagination?)
If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know: