sometimes in life we go, uh, to being a little fish in a very big pond

Status
Not open for further replies.

kadioguy

Key Member
Joined
Mar 4, 2017
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
[From 1:21 to 1:42]


Gabe: Have you ever heard of that phrase, uh, that you're a big fish in a little pond?

Marie: Yes. That's exactly how I felt.

Gabe: So when you were growing up, you felt like the big fish in a little pond, right? There weren't that many other fish. But then sometimes in life we go, uh, to being a little fish in a very big pond, and we realize our limitations or what our limitations are.
-----
I think that he misspoke himself and that he could mean to say like:

(a) “But then sometimes in life we, uh, being a little fish in a very big pond ...”

or

(b) “But then sometimes in life we go in a very big pond being a little fish ... ”

What do you think?
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
Leave out the ‘uh’ and its surrounding commas, and Gabe’s sentence is just fine.

Yours are ungrammatical.
 

kadioguy

Key Member
Joined
Mar 4, 2017
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Yours are ungrammatical.
(a) “... we, uh, being a little fish in a very big pond ....”

(b) “... we go in a very big pond being a little fish ....”

For (a) it's colloquial.
For (b) it means “... we go in a very big pond, being a little fish ....”

I don't see that they are ungrammatical. (a) is a pronoun plus a gerund phrase, and (b) contains only one verb. 🤔
 
Last edited:

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
I think "go" in the context does not mean "move" but "become". The "fish in a fish pond" is used figuratively.
"
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic

jutfrank

VIP Member
Joined
Mar 5, 2014
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
England
The sense here is both 'move' and 'become', in a way, because when you change from one state to another, the metaphor is that you 'go' from one place 'to' another place.

We go from being a big fish in a small pond to being a small fish in a big pond.

blue = state 1
red = state 2

This is metaphorical movement. The real meaning is about changing state, or situation.
 
Status
Not open for further replies.
Top