What does it mean "he had it to Himself"?

Status
Not open for further replies.

moonlike

Member
Joined
Mar 26, 2012
Member Type
English Teacher
Native Language
Persian
Home Country
Iran
Current Location
Iran
Hi
Could you help me get this joke?

A visitor was walking round the gardens of a monastery on a very hot and sunny day. He was admiring the lovely flowers and plants in the garden and said :"How wonderful the works of God are!"
The old monk working in the garden lifted his head and said :"Yes! but you should have seen the garden when He had it to Himself! "
Thanks a million.
 
Before people came and messed it up.
 
It's hardly a joke in my opinion, but what do I know. I've always had trouble understanding God jokes.

The standard way of introducing direct speech is with a comma:

He was admiring the lovely flowers and plants in the garden and said, "How wonderful the works of God are!"


The old monk working in the garden lifted his head and said, "Yes! but you should have seen the garden when He had it to Himself!"

Notice that there is no space before the comma and a space after it. If you're sure you want to use the colon, you should still remember this rule about spaces. I have also deleted the unnecessary space between ! and " at the end of the second sentence.
 
Last edited:
I don't consider it a joke either.
 
Thanks Barb. Oh! yeah, it's "have something all to yourself". I totally had forgotten it, honestly I had checked the dictionary but I don't know why I couldn't find it. Thanks a lot.

Thanks birdeen for the notice. You're right I should use a "comma" not a "colon". It's one of the old school habits. Regarding the space, thanks a lot. Honestly speaking, it has always been a nuisance.;-)
 
I like this joke.

The old monk had worked very hard to create a beautiful garden and thought he deserved the praise. Before he started – when God had had it to himself – it had been rough wasteland.

Rover
 
I like this joke.

The old monk had worked very hard to create a beautiful garden and thought he deserved the praise. Before he started – when God had had it to himself – it had been rough wasteland.
As I said, I rarely get jokes about God. :) Thanks.
 
Thanks birdeen for the notice. You're right I should use a "comma" not a "colon". It's one of the old school habits. Regarding the space, thanks a lot. Honestly speaking, it has always been a nuisance.;-)
You can try to think about it this way: when there's a line wrap in that place, where do you want your punctuation mark to land? If there's a space before it, it will end up in the next line, sticking to the next word. If there's a space after it, it will stay in the current one or go to the next line together with the word preceding it.
 
Last edited:
As I said, I rarely get jokes about God. :) Thanks.
I'm not sure of Rover's 'joke' interpretation. Having been brought up within spitting distance of a monastery, I never came across a monk who thought like that. Thiking like that would be, in their terms 'sinful'.

Rather than a joke I'd call it a phiosophical paradox. If she'd been around to see it 'when He had it to Himself' He wouldn't have had it to Himself.

But however it's interpreted, I think the OP just wondered about the expression so I don't want to start a discussion about the cardinal sins. ;-)

b
 
I'll stick with Rover's interpretation because it's the only one that makes it a joke in my opinion. And I like the joke now too. :)
 
I don't think it was supposed to be ha-ha funny. I think the reference was to how bbeautiful it was when it was just the Garden of Eden, before mankind. I too would find it odd for a monk to be boastful and imply he had improved on God' work. But it's not a philosophy thread, so I'll say no more.
 
I think it's a joke with the correct interpretation given above, but the gardener should not be a monk. He should be an ordinary gardener, or someone for whom agnosticism/atheism doesn't throw in a complication. (Or even Martin Gardner, who, for those who don't know, is a famous skeptic.) ;-)
 
When I last heard it, it was an ordinary gardener and the passer-by was the vicar.

It makes more sense like that.

Rover
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top