Soup
VIP Member
- Joined
- Sep 6, 2007
- Member Type
- English Teacher
- Native Language
- English
- Home Country
- Canada
- Current Location
- China
Is it still of issue? :-DYep.![]()
Is it still of issue? :-DYep.![]()
Is it still of issue? :-D
What does that mean? (Is there anyone on this board that uses English to actually say what they mean?)Like hell it is. :-D
Please be nice, Soup.Confuses the issue, not contradicts it. Tuesday is not the subject here:
- Yesterday was Tuesday.
I cannot make sense of what it is you are trying to say, and the pitiful part is that I actually want to know what you said.
In what context? The question is broad.
Me: "A lot of people" is the subject.
You: It's the notional (or real) subject. More clearly, the term 'subject' refers to the structural subject (the word, phrase, clause that determines the verb's number agreement). In our example (There were a lot of people in the street), [t]he structural subject (the one that agrees with the main verb) is There. (That's the 'subject'.) We know that because English has SV word-order: the structural subject comes first. That is, when there are two subjects, one structural and one notional, it is the structural subject (S) that agrees with the verb (V), not the notional subject. So, in saying that '"A lot of people" is the subject' you are saying that it determines the verb's number agreement. It doesn't. Here's why.
The phrase 'a lot of people' participates in a copular structure: the subject (S), the verb (V) and the subject complement (SC) all must agree in number. Below, There (S) is plural and agrees in plural number with are (V) and a lot of people (SC):
- There are a lot of people in the street. plural
But it is not the subject complement (a lot of people) that gives the verb (are) its number, it's the subject (There) as evidenced by clitic -'s, short for singular is:
If the phrase 'a lot of people' determined the verb's number agreement, plural are, then There's (a lot of) people would be ungrammatical, yet speakers use it because they know that English has SV word-order: the structural subject determines the verb's number agreement. Change SV to VS (a question) and the structural subject still determines the verb's number (e.g., Is she happy?).
- There's a lot of people in the street. singular
Me: I think "Tuesday" is the subject in Yesterday was Tuesday. Consider, first, the grammaticality of Yesterday was hot and *Hot was yesterday. If yesterday were the subject (that would make it a noun) then the inversion *Hot was yesterday should be grammatical as the noun yesterday should agree in number with its verb, but it is not grammatical, which tell us that the verb doesn't gets its number agreement from its subject complement (yesterday):
- Tuesday (S, noun) was yesterday (ADV).
- Yesterday (S, noun) was Tuesday (SC, noun).
The assumption is that one of the above sentences is an inversion of the other because both sentences share the same words, but at the level of meaning those sentences differ: yesterday (noun), a day; yesterday (ADV), a point in time. With copular sentences, the subject (nominal) complement renames the subject (e.g., Sue is a teacher) or describes the subject (e.g., Sue is happy), yet in our example (Tuesday was yesterday) yesterday does not rename Tuesday or describe it; it tells us when Tuesday existed in time, and adverbial meaning. Which means these do not share the same meaning:
- Yesterday (noun) was Tuesday.
- Tuesday was yesterday (ADV).
I asked one more question in this thread, which still hasn't been answered, but I will refrain from repeating it until these two are. Maybe I will see it more clearly then.
With there-inversion, the meanings differ because the semantic contribution of there is altered by its position in the syntax:...why not call what happens in "there" sentences inversion too?
Does it mean that "English has SV word-order" means, "In English, the structural subject determines the verb's number agreement?"There's (a lot of) people would be ungrammatical, yet speakers use it because they know that English has SV word-order: the structural subject determines the verb's number agreement.
We're dealing with informal speech. You may find this thread of some interest. There's (even Here's) plus a plural notional-subject is quite common in informal speech, at least in AmE, and whilst it breaks the rules of formal English, "subject-verb non-concord" is common in spoken language, and not just in existential-there sentences. But informal English has nothing to do with why existential-there a is structural subject; Word-order does. (I have found a tutorial for you on Realisations of Subjects. Click here. Scroll down to Some Unusual Subjects).Regarding
There's a lot of people on the street.
Every sentence has a structural subject position, even existential-there constructs. In English, the subject comes first in statement; in questions the subject is inverted (usually); in imperative sentences the subject is implied you. With existential-there sentences, the structural subject is semantically empty: it fills a slot positionally, nothing more, nothing less. All sentences have a (structural) subject (position). (Polish, by the way, has existential-there constructs too).Is it necessary and why to consider "there" a subject in our examples? Just calling it an exception (and giving it a separate set of rules) would be much closer to my intuition.
Neither would I. It's as odd as saying the adverb yesterday is a subject in Tuesday was yesterday). In English, the subject comes first in statements: Tuesday was yesterday; *Hot was yesterday; Yesterday was Tuesday.As for the "yesterday" sentences, I first want to ignore the "hot" one. I wouldn't call "hot" a subject there.
That's right: subjects are nouns.In the "Tuesday" one I agree that those two sentences don't have the same meaning. I didn't think they had before either, but it's now that I've come to agree that "yesterday" is a noun in
Yesterday was Tuesday.
More clearly, the subject (the word that agrees in person and number with the verb) comes before the verb, not after the verb. English word-order is not fluid, unlike, say, Polish, wherein the word-order is liberal (the morphology is highly inflected which makes it possible to move words around the sentence without changing meaning, even the subject can be dropped/omitted). Polish has basic SV word-order but the subject doesn't always have to come before the verb. English, on the other hand, is not a highly inflected language: position, not inflection, determines what a word is in a sentence: the subject comes before the verb (SV word-order).I asked what you meant by "English has SV word order." I'm not sure I've gotten the answer.
It gives me yet another definition of subject. It says that the subject is the word that undergoes inversion in questions. It's a definion different from the ones you've given. Which one is right?Click here. Scroll down to Some Unusual Subjects).
I'm not sure what you call an existential-there construct. Polish has sentences likePolish, by the way, has existential-there constructs too
Aside from (i) position and (ii) agreement, there's contraction (iii). Forms of the verb BE contract with their subject, specifically if that subject is a pronoun, like this,What is the evidence for "there"'s being a subject?
The phrase a lot of modifies the plural noun people, and it is that noun (people) that makes the verb are plural here:..., I thought "a lot of people" was singular in that sentence, not "there".
Came Christmas is an example of an existential-there construct, one that (a) doesn't have a To Be verb and (b) is introduced by an (implied) adverbial (See also Quirk on Existential there with verbs other than "to be"):You say the subject (the word that agrees in person and number with the verb) comes before the verb, not after the verb but... . Is it "always", "often", "usually" or "sometimes"? It is not always, because Came Christmas does not obey the rule.
It does:...the subject is the word that undergoes inversion in questions.
As in say, (Over) there is a house, in which case there isn't semantically empty in English either.This puzzles me too:
I'm not sure what you call an existential-there construct. Polish has sentences like
Tam jest dom.
But, unlike in English "There is a house," "tam" is a meaningful word in this sentence. It means "there", as opposed to "here".
I'll try to explain my point of view then.(I am interested in hearing what you think the term 'subject' means.)
I can't help out all that much with Polish I am afraid as it's not one of the languages I speak, but I can offer you an example of existential-there found online (page 118):
- Ubyƚo wody w rzece.
- Meaning, there was less water in the river.
Meaningwise the phrase outside my window doesn't seem to be the structural subject as that would make the meaning of the copular equation A = B somewhat odd in terms of word-order (subjects are nouns, not adverbs; i.e., ?outside my window is located a tree). What we have looks like a topicalized (or fronted) adverbial phrase with an elided existential-there subject:
Outside my window is a tree.
Thanks again.Not a nice sentence, but one that proves interesting, at least for me.
The link won't open (I live in China: YouTube is forbidden). Does the song go like this?Thanks again.The sentence comes from a song I like.
Yup, that's the song.The link won't open (I live in China: YouTube is forbidden). Does the song go like this?
There only for me.
And it stands in the grey of the city,
No time for pity, for the tree or me.
It may seem obvious to you, but it's not to me. "(Then) Came Christmas" seems to me to be rather more natural than "Then) There came Christmas". To suggest an existential-there construct appears to me to be inventing a non-existent reason to justify a belief, "In English, the subject comes first in statement", that the language shows to be unfounded occasionally.I never thought that in "Came Christmas" "there" was elided. It seems quite obvious now though and it's a revelation to me.
A. It depends on whether you consider the underlying structures (if there are underlying structures!) to be:1. Next day came news of the disaster.
2. In the street were a lot of people
A. These ones are examples of inverted structures, aren't they? B. Are they used in spoken English?
If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know: